Готовый перевод The Chronicles of Emberstone Farm [Cozy Fantasy] [Farming LitRPG] / Хроники фермы Эмберстоун [Уютное фэнтези] [Фермерская LitRPG]: Глава 106

Наконец, я перевернула на последнюю страницу и торжественно объявила:

— А ещё мы посадим деревья. Очень, очень много деревьев! Они помогут удерживать воду и улучшат микроклимат в Долине Цветения.

Я замерла в ожидании аплодисментов…

Но мои ученицы уснули.

Харли даже начала пускать слюни.

— Отличный план. Я с нетерпением жду результатов, — сказал принц Байю.

По крайней мере, он изобразил заинтересованность.

— Хм, ну ладно. Вот увидишь, когда мы прибудем, я тебя ещё удивлю!

Наш полёт был настолько плавным, что я даже не заметила, как пролетело время.

Я почувствовала лишь лёгкий толчок, когда мы приземлились.

— Мы на месте, — сказал принц Байю.

Я распахнула дверь.

— Что, уже? Да ну, я вообще ничего не почувствовала!

Принц рассмеялся, помогая мне выйти из кареты.

— Я же говорил! Эта карета стоит каждой потраченной монеты.

— Да, ты был прав! Она потрясающая! Спасибо, что купил её для меня. Надо всегда её использовать.

— Она арендована, но условия аренды вполне приемлемые.

— Мне нравится. Сколько бы ты ни платил, я готова покрывать расходы.

Принц взглянул на небо, чтобы определить время.

— Кажется, мы прибыли раньше, чем ожидалось.

Мы с ученицами, конечно, могли проверить точное время через Систему.

Но у большинства людей не было часов, так что время здесь определяли очень приблизительно.

Я знала, что мы должны были прибыть "к середине утра", но это могло значить что угодно от восьми до десяти часов.

Повозки с быками, теоретически, могли двигаться с той же скоростью, что и наша карета, но было бы куда менее комфортно, поэтому они шли медленнее. Ожидалось, что они прибудут “к полудню”, что было довольно расплывчатым понятием — скорее "где-то в это время", чем ровно в двенадцать.

Мы вышли из летающего экипажа и оказались на обширной равнине, покрытой жухлой травой высотой едва по колено.

Местами вообще не было никакой растительности — только растрескавшаяся, пересохшая земля.

Так вот оно какое, Цветочное ущелье.

Вдалеке из плоской равнины поднимался холм, похожий на горб гигантского зверя.

Его вершину венчали острые скальные образования, похожие на ряды зубов, тянущихся к небу.

Неудивительно, что его назвали Холм Клыкастого Неба.

— Чувствуете что-нибудь? — спросила я у Мо и Харли.

— Я чувствую… что жарко. — Харли сняла куртку.

Мо только пожала плечами.

Хм…

Никто из нас не ощущал ничего странного, а значит, "проклятие", из-за которого люди не могли здесь долго находиться, на нас не действовало.

— Можешь попросить своих людей найти нам хорошее место? Желательно, чтобы оно было повыше и по ветру. Я там поставлю дом.

Я посмотрела на принца Байю.

Солнце печёт нещадно, поэтому я развернула большую палатку, чтобы спрятаться в тени, пока ждали.

Долго искать не пришлось — они быстро нашли подходящее место.

Перед этим я попросила принца Байю предупредить свою команду, чтобы они не распространялись о том, что сейчас увидят.

Он заверил меня, что это самые доверенные и молчаливые члены его клана.

— Ладно, что бы ни случилось — без паники!

Я вызвала меню Системы и выбрала опцию [Двухдворовый дом].

Учитывая, сколько у меня места, я выбрала самый крупный вариант.

На земле засветился магический круг, покрытый таинственными символами.

Спустя несколько мгновений перед нами появился дом.

Его окружала двенадцатифутовая каменная стена, а вход украшала великолепная [Дверь из Серебристого Лунного Дерева].

[Дверь из Серебристого Лунного Дерева

Белоснежное дерево, которое мягко сияет, словно усыпано звёздной пылью.]

Позади меня раздался хор потрясённых вздохов.

Я обернулась — все, включая принца Байю, застыли с отвисшими челюстями.

Девочки уже видели, как я призываю небольшие строения, но никогда ничего такого масштаба.

Я довольно улыбнулась.

Это только начало.

Следуя плану, который продумывала неделями, я удвоила размер дома, добавив к восточной стороне [Элегантный Китайский Сад] из Кэш-шопа.

[Элегантный Китайский Сад

Иероглиф "сад" включает в себя четыре символа, которые должны присутствовать, чтобы передать суть классического китайского сада: величие гор или суровость камней, умиротворение воды, красоту построек и живость растений.]

Главное в нём было большое искусственное озеро и ручей, через который вёл небольшой лунный мостик.

Его изогнутая арка создаёт зеркальное отражение в воде в форме полной луны.

Поняв, что скоро полдень, я должна была действовать быстро.

Я открыла "Избранное" в Кэш-шопе и заполнила пространство вокруг дома заранее отобранными объектами:

[Кристальная каскадная водопадная стена]

[Лунное зеркальное озеро]

[Ручей под звёздным небом]

[Сумеречный водоём]

[Зачарованный фонтан]

[Вуаль бархатного дождя]

[Лотосовый пруд Нирваны]

[Фонтан Небесного Водоворота]

Когда я закончила, периметр дома был буквально окружён различными водными объектами.

Мо и Харли наконец закрыли рты и вспомнили мою просьбу.

Они начали проверять каждую из добавленных конструкций.

Принц Байю кашлянул, бросив на меня вопросительный взгляд.

— Что это всё значит?

http://tl.rulate.ru/book/130108/5779704

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь