Готовый перевод The Chronicles of Emberstone Farm [Cozy Fantasy] [Farming LitRPG] / Хроники фермы Эмберстоун [Уютное фэнтези] [Фермерская LitRPG]: Глава 73

Они привели меня на второе поле, где кукуруза уже доросла до пояса.

— Когда мы пришли поливать растения этим утром, увидели вот это, — сказал Харли.

То "это" оказалось молниями, которые плясали по небольшому участку земли, заливая его ярким белым светом.

Они грозно трещали и вспыхивали, но как только мы приблизились, начали тускнеть.

К тому моменту, когда мы подошли совсем близко, молнии полностью исчезли.

— Интересно, — сказала я.

Все, кто находился на ферме, наблюдали за происходящим, но, похоже, были рады, что всё закончилось само собой.

— Здесь больше не на что смотреть. Давайте вернёмся в дом и пообедаем. Все, наверное, голодные, — предложила я.

Они послушно развернулись и ушли, а я осталась, чтобы осмотреть повреждения.

К счастью, сгорела только небольшая часть кукурузы.

Я присела и прикоснулась к обугленной земле, где ударила молния.

Растения превратились в пепел, а почва была влажной и чуть тёплой.

Я достала лопату и начала копать, пока не нашла то, что искала.

📜 [Грозовой Клык]

Зазубренный стекловидный камень, образовавшийся после удара молнии.

Образуется, когда интенсивный жар молнии плавит кремнезём в почве или песке, а затем мгновенно застывает.

Можно прикрепить к наконечнику стрелы для дополнительного эффекта. Одноразовый предмет.

Не густо, но, по крайней мере, это было хоть каким-то утешением за потерю части урожая.

В Adventure Incarnate Грозовой Клык был бесполезным предметом, так что в моём инвентаре его не было, потому что GodIAm просто не считал нужным с ним возиться.

Единственное, что он делал — добавлял эффект электрического удара стрелам, давая небольшой шанс оглушить противника.

— Что это? — спросил Шуе.

Я объяснила ему назначение Грозового Клыка, и он попросил меня показать, как он работает, на что я пообещала устроить демонстрацию, когда у меня будет свободное время.

— Твои ученики сказали, что прошлой ночью была гроза. Я не удивлён, что молния ударила в твои поля, но мне непонятно, почему она вела себя так странно, — сказал он.

— Да, это было странно, не так ли?

Я не могла ему ничего объяснить.

В Adventure Incarnate были визуальные баги, и один из них — "вечные молнии", которые не исчезали сразу после удара — был довольно распространённым.

Вероятно, это был именно такой случай.

— Ну, по крайней мере, больше ничего не сгорело, — сказала я.

Это была моя вина.

Я забыла, что лето — сезон гроз, и не установила громоотводы.

Позже днём я обязательно размещу их по всей ферме.

Убедившись, что всё в порядке, Шуе распрощался и ушёл, а я отправилась обедать.

Он всегда исчезал к моменту еды, потому что по местным традициям для культиваторов и членов кланов считалось вежливым воздерживаться от приёма человеческой пищи.

— Увидимся завтра, — сказал он.

— Буду ждать.

На следующий день Шуе появился после того, как я закончила утренние дела, и я согласилась показать ему, как работает Грозовой Клык.

— Эм, это немного странно, — сказала я.

— Всё, что связано с тобой, странное, — ответил он.

Он, как обычно, был в коричневых штанах и длинном халате, а его волосы выглядели такими же взъерошенными, как всегда.

— Пройдём немного подальше от фермы.

— Это будет опасно?

— Нет.

— Ты уверена?

— Я просто выстрелю в дерево или что-то в этом роде, — сказала я.

— Как твоя жена? Она уже съела лепестки пяти Закатных Одуванчиков?

— Да. Пока никаких результатов.

— Надеюсь, это подействует.

— Я чуть не забыл! — Шуе достал небольшой мешочек из ткани из кармана и передал мне. — Семена Закатного Одуванчика.

Семена выглядели как крошечные зёрнышки чёрного риса, с лёгким серебристым сиянием вокруг.

— Отлично! Если лекарство подействует, я использую их в следующий сезон посадки.

Хотя я не могла быть на 100% уверена, что это сработает, тот факт, что Система рекомендовала этот метод, означал, что вероятность успеха довольно высока.

Я высыпала половину семян и вернула мешочек Шуе.

— Почему бы тебе не попробовать посадить часть у себя?

— Ты не против, если я заберу немного?

— Мне только лучше, если я не буду единственным источником Закатных Одуванчиков. На самом деле, когда у нас будет больше семян, мы могли бы раздать их членам твоего клана.

— Ты очень щедрая, — сказал он.

— Щедрая? Подожди, ты что, думаешь, что я это бесплатно сделала? Да ни за что! Если твоя жена забеременеет, я жду большой награды!

Я рассмеялась, увидев его ошеломлённое выражение лица.

— Шучу.

— Если это сработает, я буду тебе обязан, — серьёзно сказал Шуе.

— Нет, нет, я же просто пошутила.

Но он проигнорировал мои протесты.

Когда мы вышли на небольшую поляну, я сказала, что здесь достаточно далеко.

Я достала Грозовой Клык и обычную стрелу из инвентаря, затем потёрла наконечник стрелы о камень.

Электричество прошло по её лезвию, а затем камень рассыпался в пыль.

Я подняла стрелу, чтобы Шуе мог её разглядеть.

— Теперь часть энергии молнии перенеслась на эту стрелу. Я просто выстрелю в то дерево, ладно?

Я указала на ближайший дуб, который стоял в стороне от остальных деревьев.

— Будь осторожна.

Без лишних слов я натянула тетиву и выстрелила.

💥 БУМ! 💥

http://tl.rulate.ru/book/130108/5699438

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь