Готовый перевод The Chronicles of Emberstone Farm [Cozy Fantasy] [Farming LitRPG] / Хроники фермы Эмберстоун [Уютное фэнтези] [Фермерская LitRPG]: Глава 59

Все слуги столпились вокруг улья, а Хаоран, один из помощников Дэмина, стоял на коленях перед ним и лбом касался земли.

— Что здесь происходит? — спросила я у Фэнъин.

— Он говорит, что внутри улья живёт бог, — ответила она.

— ЧТО?! — воскликнул Лари, его глаза широко распахнулись от шока.

— Когда мы вышли за привычными тремя мешками риса из машины, он увидел, как пчёлы вылетают из улья, неся стеклянную банку, полную мёда, — объяснила Фэнъин.

Ой-ой.

Они уже дважды делали такое, когда я была одна на ферме.

В Adventure Incarnate это работало именно так, так что я не придала этому особого значения, но, похоже, в этом мире это было совсем не нормально.

— Это очень особенные пчёлы, — коротко сказала я, прежде чем сбежать на второе поле вместе с Лари, Харли и Мо.

Пусть Фэнъин разбирается.

В конце концов, я плачу ей за то, чтобы она управляла слугами.

Мы все молчаливо согласились не обсуждать произошедшее с пчёлами.

Дети имели свой маленький кусочек Системы, так что они были привычны к странным магическим явлениям.

Спустя неделю после посадки кукуруза и пшеница дали свежие, нежные зелёные всходы, которые, казалось, излучали мягкий внутренний свет.

Мы полили растения, выдернули несколько сорняков, а когда закончили и вернулись к полю у дома, слуг возле улья уже не было.

Похоже, Фэнъин сделала свою работу и отправила их обратно к обязанностям.

На овощном поле растения выросли больше, чем кукуруза и пшеница.

Возможно, из-за того, что почва там лучше.

— Что у нас дальше по плану, учитель? — спросила Харли.

— Я как раз хотела вас об этом спросить. Сколько у вас осталось энергии?

— Примерно половина, — ответила она, и остальные закивали.

— Ммм. Ладно, значит, мы можем потренировать ваши другие навыки. Рыбалка, кулинария, собирательство или охота — что предпочитаете?

— Охота! — тут же выпалил Лари.

Я вопросительно посмотрела на остальных, но они только пожали плечами.

— Ладно, раз так, тогда охота. Запасы мяса рано или поздно закончатся, так что пополнение провизии не помешает, — сказала я.

Лари издал радостный вопль.

— Охота! Я стану охотником!

Я задумалась, имеет ли в этом мире охотник более высокий статус, чем фермер.

Мы вернулись в дом, чтобы взять лёгкие обеды, которые я попросила Дэмина приготовить заранее, затем направились на север, в лес.

— Давайте добудем вкусное мясо! — весело сказала я.

Я открыла карту Системы, чтобы проверить ближайшее охотничье место.

Оно оказалось зоной охоты на Венускских Копателей.

Я смутно помнила, что это какие-то магические сурки.

📜 [Венускский Копатель]

🔹 Роющий грызун. Венускский Копатель имеет рыжевато-коричневый мех и короткие, но мощные лапы.🔹 Неагрессивен. При появлении хищников спасается бегством, зарываясь под землю с невероятной скоростью.🔹 Его мясо тёмное и насыщенное, с ярко выраженным вкусом, напоминающим оленину.

Дорога заняла полтора часа.

Охотничья зона выглядела как обычная поляна, покрытая зелёной травой и яркими луговыми цветами.

Если бы не карта Системы, я бы никогда не догадалась, что здесь живут Копатели.

— Видите где-нибудь норы? — спросила я у учеников.

Они разбежались в разные стороны, внимательно осматривая землю в поисках подозрительных отверстий.

— Вот здесь есть! — воскликнул Лари.

— Тише, не кричи. Не пугай животных, — одёрнула я его и жестом подозвала всех обратно.

— Эта поляна — место, где живут Копатели. Если повезёт, сможете увидеть их норы. Мы, как охотники, должны установить здесь ловушки.

— Проверьте свои пояса Системы. Там должны быть деревянные ловушки и приманка. Возьмите по три штуки.

Мы достали нужные предметы.

Я уже много охотилась в Adventure Incarnate, так что знала, что делать.

Хотя в реальной жизни мне этим заниматься ещё не приходилось.

К счастью, ловушки казались довольно простыми в использовании.

Я показала ученикам, как правильно разложить приманку и поставить ловушку, которая напоминала клетку для мышей, только намного больше.

— Смотрите, открываем дверцу вот так и кладём приманку сюда, — объяснила я, затем использовала длинную ветку, чтобы дотронуться до приманки внутри клетки.

Дверца захлопнулась, и раздался громкий треск, когда внутри клетки заплясали мощные разряды магического тока.

Ученики с восторгом наблюдали за магической ловушкой, а я почувствовала лёгкую неловкость.

С одной стороны, я люблю мясо.

Но с другой стороны, я всегда покупала его в супермаркете, и мысль о том, что придётся забирать тела пойманных животных, заставляла меня вздрагивать.

Но я не хотела быть лицемеркой, так что придётся смириться.

Я указала ученикам установить ловушки на достаточном расстоянии друг от друга, а свою разместила в центре охотничьей зоны.

— На сегодня всё, — сказала я. — Вернёмся к концу дня, чтобы проверить, попалось ли что-нибудь в ловушки.

— Мы не будем ждать здесь? — спросил Лари.

— Это пустая трата времени. Мы отправляемся за дикими растениями, — ответила я.

Лари застонал.

— А мне нравится собирательство, — сказала Мо.

— Мне тоже, — улыбнулась я. — Идём каждый сам по себе или группой?

Мы решили разойтись в разные стороны.

Собирать ресурсы с одного места мог только один человек, поэтому лучше всего было разделиться.

http://tl.rulate.ru/book/130108/5699423

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь