Готовый перевод The Lesser Kindness / Гарри Поттер: Жизнь ведьмака - дело неблагодарное: Глава 1

«Гарри, Гарри!»

«Проснись, Дикая Охота приближается!»

полумертвый голос Геральта эхом отдавался в его ушах.

Глаза Гарри распахнулись, и он с трудом поднялся с кровати, но тут же ударился головой о ступеньку?

Ступеньках?

Ошеломленный, он схватился за пульсирующий лоб и с опаской осмотрел окружающее пространство.

Узкое, тесное помещение, тускло освещенное, с лестницей над головой, ведущей вверх ступенька за ступенькой. Слабые шуршащие звуки, издаваемые снующими пауками, добавляли жути.

И самое тревожное - его собственное хрупкое, тощее тело, которое казалось, что порыв крыла грифона может сдуть его.

В памяти всплыли давно похороненные воспоминания.

Это...

Дом его тёти, там, на Земле.

Гарри осторожно сел и открыл дверцу шкафа, выглянув наружу. Знакомое окружение стало совпадать с туманными воспоминаниями, давно запертыми в его сознании.

Я вернулся?

Но как...

Неужели все это было сном? Яркий, тревожно реальный сон? В этом трудно было не сомневаться. По какой бы причине он ни вернулся из того мира, его тело, казалось, тоже регрессировало, вернувшись к тому времени, когда ему было десять - может быть, одиннадцать лет.

И все же он был уверен, что пережитое не было просто сном.

Он чувствовал магию внутри себя - магию, которая заметно отличалась от магии колдунов и ведьм. Он чувствовал изменения в своем теле, ощутимые последствия этих переживаний.

Обострившиеся чувства, неистовый голод.

И...

«Игни». прошептал Гарри, произнося руну. По щелчку пальцев вспыхнуло маленькое пламя, а затем мгновенно исчезло. Он все еще сохранял силу Знаков.

«Это была Цири?»

Девушка со Старшей кровью, способная управлять временем и пространством. Как бы неправдоподобно это ни казалось, но если она отправила его обратно в эту эпоху, это не выходило за рамки возможного.

Гарри потёр голову.

Это действительно была не очень хорошая новость.

Если ему когда-нибудь представится возможность встретиться со своим старым наставником, Белым Волком, он надеялся, что Геральт сядет и объяснит ему причину всего этого.

Тумп, тумп, тумп...

Неподалеку послышались торопливые шаги, не тяжелые, но явно нетерпеливые.

«Вставай!» - раздался резкий женский голос, готовый, как обычно, прикрикнуть на „беспокойного сопляка“. Но, увидев сидящего на лестнице Гарри, голос резко замолчал.

Какое удивительное зрелище!

У Петунии язык заплетался во рту: «Ты уже встал? Ну, по крайней мере, сегодня ты выглядишь наполовину прилично. Иди, умойся, принеси почту, и завтрак будет готов».

Гарри кивнул, следуя своим воспоминаниям. Умывшись, он подошел к входной двери.

Петуния смотрела ему вслед, нахмурив брови.

Сегодняшний Гарри...

Что-то было не так.

Но что именно?

На половичке лежало всего три письма.

Самое толстое было адресовано ему - «Мистеру Гарри Поттеру, шкаф под лестницей, Тисовая улица, 4, Литтл Уингинг, Суррей».

Кто мог присылать ему письма?

Воспоминания о детстве казались далекими, почти чужими, но боль, которую они хранили, со временем становилась только острее. Благодаря тете и ее семье, как в обществе, так и в школе, он был никем не любим, без друзей и в изоляции.

Он отнес письмо на кухню, положил два других на стол и приготовился открыть свое.

И вдруг - засада!

Гарри пригнулся, скатился со стула и, прищурившись, посмотрел на протягивающего руку дядю Вернона.

«Что это у тебя в руке, мальчик!» Когда Гарри не сразу протянул руку, человек размером с тролля стукнул кулаком по столу и зарычал.

«Письмо», - просто ответил Гарри. «Мое письмо».

Дядя Вернон усмехнулся: «Кто бы это мог тебе написать?»

«Дай сюда! Дай посмотреть!»

Не обращая на него внимания, Гарри вскрыл письмо, развернул бумагу и просканировал ее. Его бровь слегка приподнялась. «Это письмо из школы под названием Хогвартс - магической школы. Они приглашают меня учиться там».

Он поднял глаза.

Глаза дяди Вернона расширились, а его лицо, лишившись цвета, наполнилось ужасом.

На кухне загрохотала сковорода, которую тетя Петуния в шоке уронила. Она бросилась вперед, чтобы выхватить письмо у Гарри.

Гарри небрежно обошел ее. «Так ты знаешь о Хогвартсе? Не хочешь объяснить?»

«Ты, сопляк, отдай мне это письмо!» прорычал дядя Вернон, закатывая рукава и надвигаясь на Гарри: «Или ты об этом пожалеешь!»

«Аард!» Гарри поднял руку, произнося Знак.

Со вспышкой телекинетической силы Вернон отлетел назад и врезался в обеденный стол, оставив после себя множество щепок и обломков.

Петуния вскрикнула, ее голос был резким и пронзительным.

Гарри легонько помахал письмом в руке. «Теперь, возможно, мы сможем поговорить».

«Нет, как... как ты можешь это сделать?» Петуния заикалась, глядя на него в недоумении. «Ты еще даже не начал учиться, как ты уже можешь использовать магию?»

«Магия.» Гарри повторил это слово, его тон был созерцательным. «Значит, это письмо настоящее?»

Когда Весемир - старейший мастер Школы Волка - нашел его, он лежал рядом с группой трупов рейфов. Это походило на магический всплеск, возникающий при угрозе источнику, и его приняли за мага-источника.

Но когда Йеннефер проверила его, то обнаружила, что, хотя у него и был источник силы, он отличался от магии, используемой колдунами.

Это не помешало ему стать ведьмаком.

Более того... возможно, это сделало его первым ведьмаком, способным владеть мощной магией, а не только простыми Знаками.

Гарри всегда считал, что магия пришла к нему как странный дар, когда его забросили в чужой мир.

Но теперь... казалось, правда была не такой, как он думал.

Эта сила, которая усиливала его Знаки при небольшой практике, всегда принадлежала ему.

«Твои глаза!» внезапно вздохнула Петуния, поняв, что заставило ее племянника выглядеть так тревожно. «Твои глаза, что с ними случилось?»

Он не носил очки, как обычно, и его глаза...

Гарри оставался невозмутимым.

Он знал, что имела в виду тётя Петуния.

Ведьмы были мутировавшей породой, существами с человеческой внешностью, но другими внутри. И самым очевидным отличием были их глаза.

Янтарного цвета, с вертикальными зрачками, похожие на кошачьи, а может, и на змеиные.

«Это неважно. А теперь расскажи мне о Хогвартсе». Гарри указал на стулья, пододвинул один и сел. «Я вижу, что ты что-то скрываешь от меня».

Петуния замерла, выражение ее лица было отстраненным и противоречивым.

Дядя Вернон лежал, обессиленный, среди осколков разбитого стола.

«Ну ладно. Если они прислали письмо и если ты действительно не знаешь, почему можешь использовать магию...» После долгой паузы Петуния вздохнула и села. «Если ты хочешь знать, я расскажу тебе».

«Твои родители... они на самом деле были волшебниками».

«Волшебники...» Гарри вскинул бровь, не в силах удержаться от перебивания. «Значит, моя мать тоже была ведьмой?»

Петуния кивнула. «Да».

«Ты была ее сестрой. Разве это не делает тебя ведьмой?» Гарри надавил.

Лицо Петунии застыло.

В памяти всплыло письмо, которое она когда-то отправила, с мягкими, полными надежды словами, но получила холодный, полный отказа ответ.

Боль, словно свежий удар, пронзила ее сердце.

***

http://tl.rulate.ru/book/129878/5647757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь