Готовый перевод The Seven Fiancees Are All Big Brothers / Семь невест — семь лидеров: Глава 30

Закончив говорить, он протянул руку, и один из охранников за его спиной достал из кармана золотую карту. Чжан Куан взял её и бросил прямо на стол перед Чэнь Бо, высокомерно заявив:

– Золотая карта Ханчжоу. С этой картой я гарантирую, что в Ханчжоу ты сможешь ходить, где угодно.

Чэнь Бо бросил на карту равнодушный взгляд и спокойно спросил:

– А если я не продам?

Чжан Куан прищурился, его голос стал предостерегающим:

– Не думай даже со мной спорить, ты не сможешь выиграть. Я – Чжан Куан. Мой отец – Чжан Тяньци, дед – Чжан Сяотянь. Можешь навести справки. Моя семья не только занимается большим бизнесом, но и имеет серьёзные связи. Везде есть свои люди. Я куплю твою машину по двойной цене. Дам тебе три дня на размышление. Через три дня я вернусь за машиной.

Закончив говорить, он даже не дал Чэнь Бо возможности ответить, встал и с грохотом ушёл вместе со своими людьми, не обратив на него больше никакого внимания.

У выхода он столкнулся с официантом, который нёс свежезаваренный чай Билочунь. Чжан Куан мельком взглянул на чай и ушёл.

Чэнь Бо остался сидеть в кресле, наблюдая за удаляющейся фигурой высокомерного гостя. На его лице не было ни страха, ни напряжения.

О Чжан Куане он не слышал, но его дед Чжан Сяотянь и отец Чжан Тяньци были известными людьми. Его дед был военным, занимал высокий пост. Хотя он уже давно вышел на пенсию, его авторитет до сих пор имеет вес.

Именно благодаря деду бизнес семьи за последние двадцать лет достиг такого успеха. Его отец также является одним из влиятельных бизнесменов, и, хотя Чэнь Бо не знает, насколько его компания сравнима с компанией Ваньжу, фоновые связи семьи Чжан могут стать серьёзной проблемой.

Как говорится, бизнесмены не спорят с чиновниками. Чэнь Бо не боялся испортить отношения с Чжан Куаном, но опасался, что его могут просто измотать.

Однако, с другой стороны, этот автомобиль подарила ему Ваньжу. Как он мог просто отдать его? Даже если бы ему предложили вдвое большую сумму, он бы не продал его. В конце концов, эта машина – лимитированная модель, которую нельзя купить просто за деньги.

Ладно, будь что будет. Чэнь Бо решил не продолжать пить чай, расплатился и покинул чайный дом.

Затем он сел в свою машину и поехал домой. В этот момент он был не в настроении для прогулок.

Примерно в семь вечера Чэнь Бо сидел в гостиной, ожидая возвращения Ваньжу. Она редко задерживалась на встречах, если только не была в командировке.

Вскоре Ваньжу вернулась. Хотя внешне она выглядела спокойно, Чэнь Бо заметил усталость в её глазах, что вызвало у него чувство беспокойства.

Он сразу же взял её за руку и усадил на диван, затем снял её туфли и положил их ей на колени.

Сначала Ваньжу немного смутилась, но, увидев, как Чэнь Бо аккуратно массирует её ноги, её сердце смягчилось. Она тихо смотрела на его профиль.

Массируя её ноги, Чэнь Бо с заботой произнёс:

– Работа важна, но здоровье важнее. Разве не говорят, что здоровье – это основа всего? Обещай мне, что не будешь так изматывать себя. Деньги всегда можно заработать, но у нас только одно тело. Если что-то случится, никакие деньги не смогут это исправить.

Линь Ваньжу уже сто раз слышала такие слова, но теперь, произнесённые Чэнь Бо, они звучали для неё сладко, как мёд.

Ей нравилось, как он заботился о ней, даже если его слова были похожи на нравоучения.

Она обняла его руку и прислонилась головой к его плечу, счастливо произнеся:

– Спасибо за заботу. С тобой рядом я не устаю.

От её прикосновений её тело слегка соприкоснулось с рукой Чэнь Бо.

Хотя Ваньжу была стройной, её фигура вызывала зависть многих женщин. Чэнь Бо, будучи обычным мужчиной, почувствовал, как его тело отреагировало на близость, особенно когда он держал её нежные ноги в руках.

Сил в его руках стало больше, чем он ожидал.

– Ах… – тихо вскрикнула Линь Ваньжу, её звук был настолько соблазнительным, что возбудил Чэнь Бо ещё больше.

Он тут же подавил свои чувства и с виной на лице сказал:

– Я сделал тебе больно? Прости, я не хотел.

Когда он произнёс это, его руки снова нежно коснулись стоп Ваньжу. В этот момент её ноги засияли в глазах Чэнь Бо особым, завораживающим блеском. Он никогда не думал, что женские ступни могут быть настолько прекрасны. Белые, нежные, с аккуратными ноготками, покрытыми светло-розовым лаком, они казались невероятно соблазнительными в мягком свете. Женщины, оказывается, могут иметь такие маленькие и изящные ступни. Он не был тем, кто специально обращал внимание на женские ноги, но был уверен, что в этом мире нет ступней красивее, чем у Ваньжу.

Для Линь Ваньжу это был первый раз, когда мужчина дотрагивался до её ног. И не просто мужчина, а её любимый Чэнь Бо. Её лицо горело от смущения, а сердце билось так сильно, что казалось, выпрыгнет из груди. В плане физических потребностей она никогда не задумывалась о таких вещах, но сейчас у неё возникло сильное желание быть ближе к Чэнь Бо. Это чувство было настолько сильным, что её охватило волнение.

Оба они были словно на одной волне, оба хотели сблизиться, но ни один не решался сделать первый шаг, боясь, что другой подумает о них как о человеке легкомысленном. Поэтому они не решались разрушить эту невидимую преграду между ними.

Чэнь Бо изо всех сил старался сосредоточиться на массаже, аккуратно и терпеливо разминая её ступни. Слуги, наблюдавшие за этой тёплой и нежной сценой, смущённо покраснели. Они заметили, что с тех пор, как молодая госпожа привела Чэнь Бо в дом, она стала более живой, улыбка чаще появлялась на её лице. Хотя она всё ещё оставалась холодной и сдержанной, её требования стали менее строгими, а характер — мягче.

Действительно, любовь способна пробудить в женщине её истинную природу. Раньше слуги считали, что в этом мире нет мужчины, достойного их госпожи, но кто мог подумать, что её покорит человек без знатного происхождения. Тем не менее, они не считали, что Чэнь Бо не достоин её. Наоборот, они видели в них идеальную пару, словно созданную небесами.

Только одно их беспокоило: они слышали от госпожи, что у Чэнь Бо есть ещё шесть невест. Это вызывало у них тревогу за Линь Ваньжу. Ведь сразу шесть соперниц — это немало. Как бы хороша и прекрасна ни была их госпожа, всегда есть риск, что мужчину привлечёт что-то новое. Говорят, семейные цветы не пахнут так сладко, как полевые. Порой те, кто ищет развлечений на стороне, выбирают женщин, которые даже не сравнятся по красоте с их жёнами. А тут шесть невест — и это не просто мимолётные увлечения.

http://tl.rulate.ru/book/129829/5773611

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена