Лю Баоэр взял лист бумаги, развернул его и бегло взглянул на текст. Его глаза расширились от удивления, губы слегка приоткрылись, и он начал читать слова медленно, по слогам.
– Вот я вспомнил радость Цзяннана,
Я был молод, и одежда моя была тонкой.
Скакал на коне, опираясь на мост,
Красные рукава мелькали в окнах домов...
Теперь я вижу цветы на ветвях,
Клянусь, что никогда не вернусь.
– Какое прекрасное стихотворение! – закончив читать, Лю Баоэр посмотрел на Су Помана с выражением искреннего изумления. Его глаза сияли, словно весенние ручьи. – Я и не знал, что господин Су обладает таким талантом! А где находится этот Цзяннан? Может, это ваша родина?
– Ну... да! – Су Поман кивнул, чувствуя, что всё происходящее немного странно. Он ещё не освоил «Технику духовного взора», поэтому не мог понять, кто такая эта мисс Мо. Ему казалось, что перед ним обычная женщина, миниатюрная и изящная, никак не связанная с демоническим духом, который он искал.
– "Теперь я вижу цветы на ветвях, клянусь, что никогда не вернусь"... – Лю Баоэр снова произнёс эти строки, и на его губах появилась загадочная улыбка. – Кажется, господин Су – настоящий романтический бродяга!
Су Поман поспешно замахал руками: – Ну что вы, я был молод и глуп!
– Если господин обладает таким талантом, не мог бы он сочинить ещё одно стихотворение? – Лю Баоэр подошёл ближе, и между ними осталось всего несколько дюймов. Освежающий аромат исходил от него, и Су Поман невольно начал думать о чём-то неуместном. В его голове одна за другой проносились картины, которые он даже не хотел воображать.
– Что за чарующее мастерство! Это похоже на маленький фильм в голове. Как тут устоять?.. – мысли в разуме Су Помана замельтешили, но он быстро взял себя в руки, и его взгляд снова стал ясным.
– Хорошо, мисс Лю, я попробую.
В глазах Лю Баоэра мелькнуло удивление – он не ожидал, что Су Поман сможет противостоять его чарам. Затем он взглянул на "господина Мо" и заметил, что тот тоже оставался спокоен. В его сердце зародилось лёгкое подозрение.
По его указанию служанка принесла письменные принадлежности. Лю Баоэр сам начал растирать чернила, а "господин Мо" стоял рядом, слегка наклонив голову и наблюдая за происходящим.
Су Поман взял кисть, обмакнул её в чернила и, слегка коснувшись бумаги, начал писать с удивительной лёгкостью, словно всё уже было готово у него в голове.
**Название стихотворения: Лю Баоэр – «Цинюй»**
Спрашиваю мир: что есть любовь?
Она учит жизни и смерти предаваться ей.
Путешествуя далеко, старые крылья пережили смену времён.
Радость – в веселье, боль – в разлуке,
И всё же есть те, кто глупей.
Скажи мне: облака плывут за тысячи ли,
А снег ложится на тысячу гор. Куда ты направляешься?
На пути Хэнфэнь, в дни одиночества,
Трубы и барабаны звучали.
Туман был всё так же тих и ясен.
Где же призрак Чу, зовущий душу?
Горные духи плачут в ветре и дожде.
Небо завидует и не верит,
Иволги и ласточки уходят в жёлтую землю.
Тысячи лет я жду,
Чтобы поэты, поющие и пьющие, посетили Яньцю.
Изумление в глазах Лю Баоэра становилось всё сильнее. Хотя он и был демоническим духом, он испытывал любовь к человеческой литературе и обладал хорошим вкусом в поэзии. Десятилетия накопленного опыта сделали его не хуже некоторых знаменитостей.
Когда он прочитал это стихотворение, его взгляд стал затуманенным. В строках он увидел многое.
Он вспомнил друга, убитого охотником на демонов в Лисьей пещере много лет назад...
Он вспомнил ту любовь, которую смертная женщина испытывала к неверному учёному, когда он впервые вселился в её тело...
Сотни лет воспоминаний нахлынули на него, и он ощутил себя потерянным.
Если предыдущее стихотворение он просто восхищался, то это, казалось, было написано специально для него. Оно затронуло самые глубокие уголки его души.
– Отличное стихотворение! Оно достойно быть переданным через века! – прочитав, мисс Мо, женщина-культиватор, также была поражена. Она считала Су Помана лишь инструментом для поиска логова лисы-оборотня, но теперь её мнение изменилось.
Было бы жаль, если бы такой талантливый человек случайно погиб в пасти демона!
Однако эта мысль лишь мелькнула у неё в голове. Как дочь семьи Мо, она должна доказать своим родным, что её талант и потенциал ничуть не уступают старшему брату.
Две женщины взглянули на Су Помана, и в их глазах промелькнуло что-то новое. Взгляд Лю Баоэр задержался на стихотворении. Ей показалось, что в нём скрыта какая-то мудрость, и чем больше она вчитывалась, тем интереснее оно становилось.
– Мастер Су отличается от тех фальшивых талантов, которых мне доводилось видеть. Стоит этим двум стихам увидеть свет, как его талант можно будет назвать первым в нашей стране Южный Вьетнам! – Лю Баоэр улыбнулась, её лицо озарилось, как цветок, а в голосе звучало искреннее восхищение.
Су Поман покраснел. Он лучше всех знал свою слабость. Эти стихи были написаны мудрецами с Голубой Звезды, и ему было неловко принимать похвалу, которая ему не принадлежала.
– Я аккуратно оформлю и вставлю в рамку это каллиграфическое произведение. Оригинальная работа мастера Су, вероятно, будет стоить миллионы в будущем! – Лю Баоэр бережно свернула рисовую бумагу и положила её в футляр для цитры.
Су Поман слегка покачал головой и с улыбкой ответил:
– Мисс Лю, вы слишком щедры на похвалы!
…
Лю Баоэр села рядом с Су Поманом, то и дело чокалась с ним и подкладывала в его тарелку то, что считала особенно вкусным. Атмосфера между ними становилась всё более暧昧ной.
После трёх бокалов лицо Лю Баоэр окрасилось румянцем, и она выглядела невероятно притягательно. Её глаза подёрнулись дымкой, и она поднялась, будто собираясь уйти.
Женщина-ученица по фамилии Мо молча наблюдала за этой сценой. В её глазах читалась лёгкая борьба, будто она чего-то ждала.
– Мастер Су, вы настоящий талант. Баоэр хотела бы пригласить вас в наш загородный дом, чтобы под луной обменяться стихами, – Лю Баоэр посмотрела прямо в глаза Су Помана, её прекрасные глаза полны ожидания.
Любой мужчина, взглянув на неё, не смог бы отказать.
Однако Су Поман заколебался. У него не было опыта борьбы с демонами, и он не знал, насколько они сильны. Если он отправится туда и окажется, что не сможет с ними справиться, это будет опасно.
К тому же, он только начал свой путь в мир бессмертных и многого ещё не понимал. Он не хотел навлекать на себя неприятности. Через несколько дней, стабилизировав свои силы, он планировал покинуть Южный Цзян.
– Мисс Лю, уже поздно, и я немного устал. Может, перенесём на другой раз?
Слова Су Помана удивили обоих присутствующих.
Женщина-ученица по фамилии Мо удивлённо взглянула на него, ощущая странность.
Какой мужчина может отказать такой красавице?
Неужели этот парень – новый Лю Сяхуэй?
Выражение лица Лю Баоэр стало ещё более удивлённым. Это был первый раз, когда её приглашение было отклонено. Обычно мужчины сами умоляли её стать их гостьей и провести романтический вечер.
Но больше всего её поразило то, что её чары, которые она так долго оттачивала, не подействовали на мужчин перед ней.
Впервые за всё время!
http://tl.rulate.ru/book/129763/5779482
Сказал спасибо 1 читатель