Готовый перевод Harry Potter and the Boy From Tatooine / Гарри Поттер и мальчик с планеты Татуин✔️: Глава 16

Через несколько дней, когда Гарри стоял в мастерской и работал над подрейсером, он услышал кашель и, высунувшись из-под левого двигателя, увидел, что там стоит Уотто, нервно прочищая горло и выглядя обеспокоенным.

Это сразу же обеспокоило Гарри, ведь он никогда не видел на лице Уотто озабоченного выражения. Эмоции и мимика Ватто сводились к счастью, которое обычно проявлялось, когда ему удавалось ободрать клиента на переговорах, или к отставке, когда переговоры были честными и клиент не был ободран... или к гневу, когда он узнавал, что Гарри снова разбил свой подрейсер, и слышал, сколько стоит его ремонт.

Увидев, что привлек внимание Гарри, Ватто нерешительно заговорил: «Я нашел последнюю деталь. Для подрейсера».

Это еще больше усилило беспокойство Гарри, поскольку Ватто никогда не был в восторге от того, что у него не было чего-то нужного, но всегда радовался, когда ему удавалось узнать, где это можно достать... особенно если он мог поручить Гарри достать это для него.

Гарри поднял взгляд от земли, покрытой песком и смазочным маслом, которым он смазывал подшипники на валу турбины двигателя: «Это хорошие новости... не так ли?»

Ватто нерешительно кивнул: «Да... но... человек, у которого есть необходимая мне деталь, хочет встретиться в кантине... в Мос Айсли».

Гарри сразу же начал понимать беспокойство Ватто.

Хотя Гарри очень быстро понял, что Мос Эспа, конечно, не сказочное королевство, в целом это было довольно упорядоченное поселение, и если следовать здравому смыслу, то вероятность быть убитым без причины была невелика. Однако Мос Айсли... был поселением, наполненным гораздо более опасным типом людей, которые чаще всего стреляли первыми и не переставали задавать вопросы или размышлять об этом.

Гарри не раз слышал, как космонавты шутили, что, войдя в Мос-Айсли, ты, по сути дела, бросаешь крест на том, вернешься ли ты обратно.

«Я знаю, ты сказал, что нам нужен этот кусок... однако... я подумал, что мы всегда можем подождать, пока я не найду следующий. Не факт, что к Классике Бунта Евы подрасер будет починен, а следующие несколько гонок - это так, мелкие состязания, так что неважно, пропустим мы одну или несколько из них».

Гарри посмотрел на Ватто, слегка тронутый проявлением заботы о его благополучии, хотя он был уверен, что эта забота вызвана в основном тем, что Ватто осознал, что Гарри невероятно опытен и заменить его будет невероятно трудно, почти невозможно.

«Всё в порядке, Ватто, я могу достать деталь, и нам не придётся ждать. Я уже почти достиг той стадии, когда не смогу ничего делать, пока не получу этот предмет. Как только я дойду до этого момента, я не смогу ничего сделать, а если мы будем ждать слишком долго, мне придется переделывать все, что я сделал до сих пор».

Ватто пристально посмотрел на него.

«Тебе лучше быть в порядке, Эни, я не хочу, чтобы мне пришлось тебя заменять». Гарри тихо захихикал, когда Ватто подтвердил его подозрения. «Просто заходи, заключай сделку и отправляйся. Ты уедешь завтра первым делом».

«Конечно... только, может быть, не говорите моей маме...»

Уотто посмотрел на Гарри и рассмеялся: «Ладно, хватит болтать, возвращайтесь к работе!»

________________________________________

На следующее утро, наскоро позавтракав с мамой, Гарри немного уклонился от ответа на вопрос, куда он направляется за куском, не желая врать маме или заставлять её излишне волноваться. Закончив завтрак и собираясь выйти за дверь, чтобы забрать спидер из мастерской, Гарри остановился и посмотрел в сторону своей комнаты, а затем побежал обратно, прихватив свою палочку и кобуру, которую он также нашёл в мешочке. Хотя он понимал мудрость совета Фейт не высовываться, он решил, что должен быть готов к опасному сценарию, как он собирался.

Поездка, к счастью, прошла без происшествий, и, когда он приблизился к стенам Мос Айсли, его коммуникатор подал сигнал, указывая на кантину Мос Айсли как место встречи.

Следуя указаниям коммуникатора, Гарри без происшествий добрался до кантины и, отключив спидер, вошел в нее, вздрогнув от сенсорной перегрузки.

Если бы не громкая музыка, то эмоции, которые он испытывал от людей, были просто ошеломляющими. У Гарри возникло ощущение, что почти каждый в этой кантине таит в себе негативные намерения, и в зависимости от стимула любой из них способен их реализовать при малейшей провокации.

Оглядывая тускло освещенное помещение, Гарри искал человека, описанного в сообщении. В конце концов Гарри заметил морду, похожую на морду тапира, луковичные глаза и горохово-зеленую кожу молодого родианца, который выглядел примерно его ровесником, и направился в ту сторону.

«Здравствуйте, я Энакин. Думаю, у вас есть кое-что для меня».

Инопланетянин посмотрел на него и прорычал: «Никаких имен».

Гарри кивнул: «Прекрасно, у меня здесь ваша оплата, я просто пришел за запчастями».

Наблюдая за инопланетянином, Гарри заметил, что тот слегка покачнулся, когда Гарри упомянул, что у него есть оплата, и Гарри почувствовал, как его эмоции помрачнели. Вдруг Гарри осознал, что достал из-под стола свой бластер.

Поначалу шокированный тем, что инопланетянин столь юного возраста автоматически достал бластер и попытался застрелить его, вместо того чтобы довести сделку до конца, Гарри начал тянуться к своей палочке. Однако он пока не пытался атаковать, отчасти из желания не вызывать подозрений у тех, кто мог смотреть в его сторону, а отчасти из-за того, что чувствовал сомнения, исходящие от пришельца.

Гарри посмотрел прямо в луковичные глаза родианца и сказал: «Ты не хочешь этого делать».

«Что ты имеешь в виду?» - ответил инопланетянин, пристально глядя на Гарри.

«Ты не хочешь нападать на меня, это не тот результат, к которому ты стремишься». Гарри повторил это чуть более решительно, с гораздо большей уверенностью, чем чувствовал.

«Почему бы и нет, почему бы мне не пристрелить тебя, забрать все кредиты и оставить себе часть машины. Деловая сделка провалилась, такое уже случалось, не исключено, что случится снова».

Гарри замер, пытаясь придумать ответ, хотя тот факт, что пришелец еще не выстрелил, вселял в него надежду, что ему удастся выкрутиться.

«Потому что если ты не выстрелишь, мы сможем... построить деловые отношения на основе этой сделки».

http://tl.rulate.ru/book/129620/5596673

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена