Готовый перевод Harry Potter/The Power / Гарри Поттер / Сила: Глава 4. Часть 26

«О, это ты... Наверное, я должна сделать то, для чего меня наняли...»

«Тебя наняли для этого?»

«ДА, они сказали: «Поезжай в Шотландию, посмотри достопримечательности, заработай немного денег, работа на одну ночь»...» Она сердито посмотрела на свои когти, затачивая их о камень.

Сфинкс встала и начала задавать свой вопрос, когда Гарри остановил ее.

«Так откуда ты, из Египта?» - рассмеялась девушка/сфинкс. «О нет, я из Невады... в Штатах... Лас-Вегас?» Двух чемпионов осенило: они оба слышали о Лас-Вегасе, а кто не слышал?

«Так вы живете в...» «Я живу и работаю в Лас-Вегасе, большие сценические шоу, постановки, сотни танцующих девушек, все дела... Я ответила на объявление в Variety, на кастинг, они предложили мне приличные деньги, бесплатный проезд, все, что мне нужно было сделать, это поработать одну ночь, задать нескольким людям вопрос и позволить им пройти или нет, в зависимости от того, правильно ли они ответили.»

На лице девушки появилось угрюмое выражение.

«И в чем же проблема?»

«Ну, они сказали, что если человек не ответит правильно, я должна попытаться его убить, а меня воспитывали лучше, я хорошая девочка, я не хожу и не убиваю людей». Она сидела, скрестив передние руки и ноги, и сердито надувала губы.

«Ну, если тебе от этого станет легче, то каждый год, что я учусь в этой школе, кто-то пытается меня убить».

«Похоже, тебе повезло, как Гарри Поттеру...»

«Наверное, да, я же Гарри Поттер, в конце концов, откуда вы обо мне знаете?»

«О тебе пишут в газетах и показывают по телевизору, все мои учителя рассказывают о том, через что ты прошла и выжила... Как будто ты несокрушима или что-то в этом роде...» Девушка задрожала. «Они также не предупредили меня, что костюм, который я надену, будет таким скудным, а на улице холодно!

Гарри и Флер удивленно посмотрели друг на друга.

«В Шотландии сейчас июнь, и вообще-то сейчас довольно тепло... по сравнению с зимой. Разве никто не предложил тебе согревающие чары?»

Девушка вздрогнула и отрицательно покачала головой, несколько светлых волос выбились из косы.

«Можно?»

Она кивнула: «Пожалуйста».

«Я из Невады, там никогда не бывает ниже 80 днем, и ночью обычно тоже довольно тепло...»

Гарри наложил на девушку согревающие чары, и по мере того, как каждая область

по мере того, как каждый участок согревался, девушка мурлыкала от удовольствия. «Спасибо, я думала, что замерзну».

Гарри повернулся к Флер и обратно к улыбающемуся Сфинксу. «Простите, я был очень груб. Мисс, это Флёр Делаку́р из Шармбатона, Франция. Она не может сейчас говорить, так как её голос был повреждён, но она так же рада встрече с вами, как и я».

«Спасибо, меня зовут Гера, это традиционное семейное имя».

«Вы Вейла, как ваш голос был поврежден?»

Флер пыталась говорить, но не могла, она размахивала руками вокруг горла, словно пытаясь что-то описать.

«Погоди-ка, кажется, у меня есть кое-что, что может тебе помочь...»

Девушка-сфинкс достала откуда-то большую сумку и стала копаться в ней - обычное дело для женщин всего мира, везде заглядывая внутрь, вытаскивая вещи и возвращая их в подобие порядка.

Опустившись на самое дно, она победно воскликнула. «Ага, вот оно...»

Она достала бутылочку с распылителем: «Старое домашнее средство, которое моя тетушка придумала для лечения боли в горле и простуды, которые мы получали, входя и выходя из кондиционеров в клубах... Это распространенное заболевание, грипп Лас-Вегаса...»

Ты распыляешь его на горло, и он снимает воспаление и повреждения, вызванные кашлем и прочим... Он должен хорошо подействовать на тебя, Вейла, если бы ты была человеком, я бы не стала предлагать, но ты должна быть в порядке».

Флер сначала засомневалась, но все же взяла флакон и нерешительно отпила из него.

Туман попал ей на горло, и сердитые рубцы, оставшиеся от связывающих лоз, заметно потускнели. Она пару раз поработала челюстью, покрутила головой, разминая напряженные мышцы, и попробовала произнести несколько слов.

«Мерси, это немного помогает... Я благодарю вас. Я Флёр Делаку́р, рада познакомиться с вами».

«А я рада говорить с вами...», - обе девушки перешли на быстрый французский, и Гарри терялся, за исключением примерно каждого пятого слова.

Гермиона слышала каждое слово в башне, но на больших экранах, где сидели зрители задания, не было звука, и они, как и судьи, полагали, что все происходящее - это переговоры со Сфинксом, чтобы разгадать ее загадку и пройти мимо, как того требовало задание.

Они наблюдали, как Сфинкс требовала от французского чемпиона решить какую-то проблему, потому что они разговаривали несколько минут.

Второй английский чемпион, Поттер, похоже, очаровал женщину-существо и был пройден довольно легко. Зрители шепотом обсуждали происходящее. Экран с изображением Седрика из Хогвартса был инертен, не двигался в данный момент, экран Виктора из Дурмстранга блуждал, казалось, наугад, пока Виктор не споткнулся, буквально наткнувшись на Седрика, который лежал кучей на земле, очевидная жертва нападения.

Удар лицом о твердую землю вывел Виктора из оцепенения. Он пошатнулся и позвал кого-нибудь, чтобы найти хоть какой-то ориентир.

Оглянувшись, он увидел, что Седрик лежит лицом в Деревне Скрытой Травы, явно испытывая боль и находясь в полубессознательном состоянии. Он наложил на чемпиона Хогвартса заклинание Ennervate и разбудил его.

«Седрик... Седрик... ты можешь работать?» Виктор говорил с хрипотцой, которая подчеркивала его естественный болгарский акцент.

«Аааа... моя голова... мои... мои... аааа! Седрик без сил рухнул на землю, рядом с ним на коленях стоял Виктор.

Седрик посмотрел на чемпиона Дурмстранга и юношу, ставшего ему другом. «Виктор... Осторожнее...», - задыхался он. От боли он ослабел, поэтому лежал без сил, глядя в небо.

«Кто-то набросился на меня, использовал Круцио... Никогда в жизни не чувствовал такой боли... Нужно предупредить Гарри и Флер, с нами в лабиринте кто-то есть».

Седрик заставил себя сесть.

«Pozvolete mi da vi izvika lekar», - Виктор снова перешел на родной язык. «Позвольте мне назвать вас целителем».

«Нет, я не целитель, я такой же ученик, как и ты... Ловец, но ты лучше».

Виктор рассмеялся, поддерживая молодого англичанина, который с трудом поднялся на ноги.

http://tl.rulate.ru/book/129547/5773088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь