Готовый перевод Harry Potter: The Invincible Stag / Гарри Поттер: Непобедимый Сохатый: Глава 31: День сумасшедших волос.

На следующее утро в школе был очень оживлённый завтрак — и не в хорошем смысле.

Большинство учеников попали под действие зелья Джеймса, и их волосы приобрели случайные, безумные формы и цвета, которые невозможно было убрать или изменить обычными способами.

Джеймс сидел за столом. Его волосы поднялись и приобрели форму рогов, а их цвет изменился с тёмно-каштанового на яркий яблочно-зелёный.

Обычно приход на завтрак с такой причёской приковывает к себе внимание, но в этот раз все были в одной лодке.

Волосы Сириуса закрутились в спираль и приобрели ярко-оранжевый оттенок.

У Питера волосы были длинными и светлыми до такой степени, что его можно было принять за брата Люциуса Малфоя.

У Римуса они были остроконечными и фиолетовыми.

Хаос коснулся даже профессоров. У директора школы волосы и борода посинели, а часть усов пожелтела, из-за чего он выглядел крайне нелепо, хотя мужчину это, похоже, не очень-то и волновало.

— Ты сказал, что эффект продлится всего час... — пожаловался Сириус. — Прошло уже около десяти часов, а мы всё ещё в таком виде.

— Ш-ш-ш! Потише, — поторопил его Питер. — У нас будут большие неприятности, если они узнают, что это были мы.

— Эффект длился бы час... если бы ты использовал правильную дозировку. Не говоря уже о том, что область воздействия была бы гораздо меньше, — проворчал Джеймс, глядя на Сириуса.

— Откуда мне было знать, что оно окажется таким... взрывным? — сказал Сириус в свою защиту.

— Так... как долго это будет продолжаться? — спросил Римус с серьёзным беспокойством.

Джеймс пожал плечами. — Кто знает. Но, наверное, не больше дня.

— Наверное... — повторил Римус.

— Ребята, — окликнул Питер. — Директор продолжает смотреть в нашу сторону... думаете, он что-то подозревает?

— Если бы он подозревал, мы бы уже сидели под арестом, — отмахнулся Сириус от его опасений. — Но вам нужно прекратить болтать, иначе они обязательно узнают.

— Странно, что нас не допросили по этому поводу... обычно мы становимся подозреваемыми номер один, когда кого-то разыгрывают, — заметил Римус.

— Это потому, что мы всегда в этом замешаны! — огрызнулся Питер.

— Шшш! Замолчи уже! — воскликнул Сириус.

Тут они услышали, что кто-то сидит неподалёку. Повернув головы, они увидели Фрэнка и его девушку Алису.

У Фрэнка были очень короткие волосы, поэтому единственным изменением было то, что они стали детски-голубыми.

Алиса села и вздохнула.

— Я выгляжу как старая карга... — её длинные волосы теперь были бледно-белыми.

— Ерунда, — поспешил сказать Фрэнк. — Несмотря ни на что, ты всё равно выглядишь прекрасно.

— О, Фрэнк, ты такой милый, — сказала Алиса, глядя ему в глаза.

— Ух... найдите шкаф с метлами, — ворчал Сириус.

— Заткнись, Сириус. Я видела тебя с МакКиннон на днях. Это было гораздо более выразительно, — сказал Фрэнк.

— Ты встречаешься с МакКиннон? — спросил Питер.

— Шшш! — Сириус закрыл ему рот. — Я не хочу, чтобы об этом узнала вся школа.

— А где Лили? — Джеймс заметил, что она была единственной, кого не хватало в их обычной группе, и решил спросить.

Алиса состроила озабоченное лицо. — Она сказала, что не хочет выходить из комнаты с этими розовыми волосами.

— Хм... не думаю, что это было так уж плохо, — прокомментировал Джеймс. — По сравнению с тем, что досталось другим, ей повезло.

— Я знаю! — сказала Алиса. — Если честно, я думала, что розовые косички Лили были довольно милыми.

— Сомневаюсь, что это помешает ей посещать занятия, — сказал Римус.

Все кивнули в знак согласия. Шансов на это не было.

<><><><><><><><><><>

В итоге Лили стала ходить на занятия с полотенцем на голове.

Но даже если бы она этого не сделала, она бы мало что пропустила, так как в тот день на уроках почти ничего не делали.

Ученики были слишком рассеяны, обсуждая произошедшее накануне и комментируя причёски каждого.

Реакция на розыгрыш была очень разной: кому-то было смешно, кто-то не обратил внимания, но наслаждался своим новым стилем, а кто-то был в ярости и обещал отомстить обидчикам.

В течение дня все четверо Мародёров получали множество изучающих взглядов — как от студентов, так и от профессоров.

Их репутация была вполне заслуженной, поэтому они стали самыми очевидными подозреваемыми. Но лишь несколько слизеринцев дошли до того, чтобы обвинить их без каких-либо доказательств.

Выйдя с последнего урока, группа, болтая, возвращалась в общую комнату.

— Всё ли с нами будет хорошо? Эти слизеринцы так злобно на нас смотрели, — сказал Питер, постоянно озираясь по сторонам, словно опасаясь засады в любой момент.

Его уже не так сильно волновало, что он получит наказание. Страх быть избитым был гораздо сильнее.

— Тсс! Перестань беспокоиться об этом. Эти змеи ничего не сделают. А если и сделают — мы просто дадим им отпор, — воскликнул Сириус. — Мы же не трусы.

Римус кивнул. — В кои-то веки я согласен с Сириусом. Если кто-то попытается что-то сделать, мы будем держаться вместе... Джеймс, куда ты собрался? — он увидел, что его друг собирается пойти в другом направлении.

— О, я просто иду в свою лабораторию, — сказал Джеймс, как будто это было очевидно. — Мы же говорили об этом.

— Тебе обязательно идти сегодня? — спросил Римус.

— Да, это кажется опасным. Нам лучше остаться в общей комнате, по крайней мере пока эффект от зелья не пройдёт, — предложил Питер. — Тогда люди будут меньше злиться.

— Нет, не могу. У меня есть несколько важных дел. Увидимся за ужином, — серьёзно произнёс Джеймс и, развернувшись, ушёл.

— Трудно воспринимать его всерьёз с этими зелёными острыми волосами... — прокомментировал Сириус, глядя вслед уходящему Джеймсу.

— Он не выглядел обеспокоенным, — сказал Питер.

— Ну... по крайней мере, это то, что не изменилось, — добавил Римус. — Он никогда не убегает от опасности... или, может быть, он слишком забывчив, кто знает?

http://tl.rulate.ru/book/129497/8696018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь