Чжоу Вэнь начал отчаянно и свирепо рубить тело якорного червя. Возможно, якорный червь был слишком сильно ранен, потому что всего после двух ударов он выпустил голову Чжоу Вэня. Чжоу Вэнь был вне себя от радости. Воля к жизни заставила его отбросить клинок из рыбьей кости, а затем он начал энергично взмахивать руками, медленно поднимая тело к поверхности воды.
— Хаа~ Хоа~ Хаа~ Хоа~, — Чжоу Вэнь судорожно вдыхал кислород в пространстве желудка, его движения были настолько резкими, что тело сжималось и расширялось с каждым вдохом.
Но не успел Чжоу Вэнь сделать и пары вдохов, как существо, вцепившееся ему в ноги, внезапно снова утащило его под воду.
— Буль... буль...
Застигнутый врасплох, Чжоу Вэнь ушел под воду и наглотался морской воды. Вода в легких причиняла ему невероятный дискомфорт. Он отчаянно барахтался, пытаясь выбраться из воды, размахивая руками, но его снова утянуло на дно, как только он попытался откашляться. Чжоу Вэнь то всплывал, то погружался, постоянно работая руками, чтобы удержаться на плаву.
К счастью, существо, вцепившееся в бедра Чжоу Вэня, похоже, было не очень сильным и не могло тащить его долго. Оно останавливалось на некоторое время, протащив его под водой определенное расстояние. Это давало Чжоу Вэню возможность перевести дух, и он также понял, что в его бедро, вероятно, вцепился еще один якорный червь. Осознав это, Чжоу Вэнь с облегчением выдохнул. Теперь, пока другой якорный червь не нападает на него, он сможет какое-то время продержаться против того, что вцепился ему в бедро. Как только вода спадет, настанет его время для контратаки.
На самом деле, благодаря его нынешней шипастой броне, якорные черви вообще не могли причинить ему вреда. Дело было не столько в твердости брони, сколько в том, что она была покрыта шипами, которые эффективно сдерживали якорных червей. Но под водой, лишенный возможности дышать, он был поистине беспомощен.
В этот момент уровень воды начал медленно падать, и Чжоу Вэнь также уловил ритм рывков якорного червя, тянущего его за бедро. Как только якорный червь собирался утащить его под воду, он заранее задерживал дыхание, а когда у червя иссякали силы, немедленно всплывал на поверхность, чтобы выдохнуть. По мере того как уровень воды падал, тянущая сила якорного червя слабела, и без поддержки воды червь больше не мог тащить Чжоу Вэня.
Проведя в патовой ситуации с Чжоу Вэнем в воде довольно долгое время, теперь он был слишком измотан, чтобы двигаться, но его якорная голова и хелицеры все еще крепко цеплялись за бедро Чжоу Вэня. Чжоу Вэнь посветил налобным фонарем на свое бедро и обнаружил, что ротовой аппарат вцепившегося в него якорного червя действительно заблокирован шипами на поножах, что полностью его успокоило. Осознав, что его безопасность гарантирована, он мгновенно ощутил бесконечную усталость. Его тело осело на землю, словно он внезапно лишился всех сил, и он какое-то время не мог подняться. Он довольно долго барахтался в воде, будучи облаченным в тяжелую шипастую броню. Если бы не ситуация на грани жизни и смерти, спровоцировавшая выброс адреналина, он бы вообще не смог двигаться.
Теперь, когда смертельная угроза утопления миновала, он почувствовал, как ноют мышцы и кости, и на него навалилась сильная сонливость. Веки казались невероятно тяжелыми, и ему отчаянно хотелось спать.
Шлеп! Громкий хлопок эхом разнесся по желудку.
Чжоу Вэнь снял шипастый шлем и изо всех сил влепил себе пощечину, от удара стало очень больно. После пощечины жгучая боль на лице немного привела Чжоу Вэня в чувство. Он быстро надел шипастый шлем обратно, а затем повернул налобный фонарь, чтобы найти якорного червя, которого он полоснул клинком. То, что увидел Чжоу Вэнь, окончательно его разбудило: раненый якорный червь лежал на земле, высасывая кровь Левиафана.
«Твою мать!»
Чжоу Вэнь вскрикнул от удивления, и с приливом сил, о наличии которых он и не подозревал, внезапно вскочил с земли, нашел нож из рыбьей кости, который отбросил, когда тонул, и несколькими ударами убил якорного червя на своей ноге. Затем он быстро приблизился к раненому, сосущему кровь якорному червю, несколько раз рубанул его и, наконец, прикончил.
— Солнечные кокцидии маленькие, так что одно дело, когда они высасывают немного крови, но ты-то такой огромный, если ты продолжишь сосать кровь, что от него останется? — злобно произнес Чжоу Вэнь, указывая ножом из рыбьей кости на голову якорного червя, чье тело было отрублено.
Затем Чжоу Вэнь осторожно отсоединил якорные хелицеры, которые прикрепились к стенке желудка. К счастью, маленькие зубцы на якорных хелицерах не нанесли большого урона стенке желудка, оставив лишь несколько неглубоких ран, которые не причинят слишком большого вреда желудку Фантомного Левиафана. Только Чжоу Вэнь вздохнул с облегчением, как увидел кровь, сочащуюся из желудка. Это явно была не кровь якорного червя. Он убрал всю голову якорного червя, и на стенке желудка показалось круглое кровавое отверстие размером с теннисный мяч.
— Отправляйся в ад! — сердито пнул голову якорного червя в сторону Чжоу Вэнь.
Судя по размеру кровавого отверстия, оно явно было вызвано круглым ротовым аппаратом якорного червя.
— Как мне остановить кровотечение? — Чжоу Вэнь посмотрел на круглую рану, которая все еще кровоточила, и немного запаниковал.
Важность Левиафана для него была очевидна, и он абсолютно не мог позволить себе никаких проблем. Но у него нет никаких инструментов для остановки кровотечения, а медицинские бинты не смогут удержаться на стенке желудка.
— Точно! Солнечная кокцидия!
Внезапно Чжоу Вэня озарило, и он подумал об использовании солнечной кокцидии для остановки кровотечения. Поэтому он быстро снял шипастый нагрудник, забрался на деревянную платформу и схватил одну солнечную кокцидию.
— Надеюсь, это сработает, — Чжоу Вэнь поместил солнечную кокцидию на кровавое отверстие, и тогда четыре маленьких щупальца солнечной кокцидии плотно присосались к стенке желудка рядом с ним, наглухо запечатав отверстие.
— Успех! — Чжоу Вэнь был вне себя от радости.
Хотя рана была ничем для огромного Левиафана, поскольку Чжоу Вэнь жил в его желудке и имел способ остановить кровотечение, он, естественно, должен был помочь вылечить его. Со всеми миновавшими кризисами непреодолимая усталость вернулась, но он все еще не мог отдохнуть, потому что фаза кормления Левиафана еще не закончилась. Чжоу Вэнь использовал последние остатки сил, чтобы затащить шипастый нагрудник на деревянную платформу и надеть его. Несмотря ни на что, он должен был носить защитную экипировку, чтобы защитить свое тело. Хотя эта шипастая броня тяжелая, ее важность очевидна, учитывая, что Чжоу Вэнь остался невредим и даже убил двух якорных червей, когда они напали на него.
Чжоу Вэнь также принял решение: пока Левиафан питается, он больше не будет без нужды наблюдать за поверхностью воды. Чуть не утонув, Чжоу Вэнь внезапно понял, что ему совершенно не нужно наблюдать за движением на поверхности воды. В течение того времени, пока морская вода поступала в желудок и уходила из него, он мог просто спрятаться и подождать, пока морская вода спадет, прежде чем проверять, попали ли в желудок какие-либо существа. Таким образом, без морской воды, даже если Чжоу Вэнь подвергнется нападению существа, его не утащит в воду и ему не придется там барахтаться.
http://tl.rulate.ru/book/129143/5571523
Сказали спасибо 33 читателя