На следующий день Серсея и Гермиона буквально за руку повели Джейме в библиотеку, несмотря на его сопротивление.
– Отец будет нас проверять. Мы должны быть готовы, – сказала Гермиона.
Они перечитывали книгу несколько раз, проверяя друг друга. Серсея была полна решимости произвести впечатление на отца и взяла себе небольшую книгу о великих домах Вестероса, чтобы показать свою сообразительность. Гермиона же не раз замечала принца Рейегара в библиотеке. Он бросал на нее любопытные взгляды, но никогда не подходил. Она чувствовала, что он наблюдает за ней, и это ее тревожило. Однажды она украдкой увидела, какую книгу он читает, и ее сердце сжалось: это была «Родословные и истории великих домов Семи Королевств» великого мейстера Маллеона. Она поняла, что принц пытается проследить источник ее магии и подтвердить свои подозрения.
Гермиона изо всех сил старалась сосредоточиться на учебе. Она знала, что рано или поздно он поймет, что она настоящая ведьма. Она молилась, чтобы ее семью не наказали за несчастный случай, и надеялась, что они смогут опровергнуть утверждения принца и очистить имя невинной девушки из дома Ярвик.
Через неделю они сидели в комнате Серсеи, когда паж отца вызвал ее в Солар. Серсея взяла свои книги, нервно улыбнулась и вышла. Джейме, нервничая, листал страницы с гербами разных домов.
– Надеюсь, я не перепутаю Дом Викари с Домом Крейкхолл. У них обоих в гербе кабан, и я никак не могу запомнить, кто есть кто, – тихо пробормотал он.
Гермиона, вспомнив, как сама училась различать эти дома, объяснила:
– Джейме, у Дома Крейкхолл в гербе только кабан. Это символ лесов, где в изобилии водятся кабаны. А вот у Дома Викари в гербе два кабана и два льва. Они считаются потомками Рейнов из Кастамере. Поэтому у них два серебряных льва на красном поле и два красных кабана на серебряном. Это совсем не сложно.
– Для тебя и Серсеи, может, и не сложно. Но я не знаю, что спросит отец, – вздохнул он, продолжая листать страницы.
Через десять минут в комнату вошла сияющая Серсея, за ней паж. Джейме вызвали следующим, и он нервно кивнул.
– Что тебя спрашивали? – поинтересовалась Гермиона.
Серсея открыла свою книгу и показала места, где отец проверял ее знания.
– Меня спрашивали о гербах Дома Гарнер, Дома Эстерн и Дома Доггетт. Я должна была назвать резиденции Дома Ланнет, Дома Пламм и Дома Вестерлинг. А еще я рассказывала о девизах Дома Стакспир, Дома Феррен и Дома Дрокс. Это было очень легко! Я даже попросила отца проверить мои знания о великих домах Вестероса. Он спросил меня о Доме Аррен и Доме Баратеон, – с гордостью сообщила она.
Джейме вернулся почти через полчаса. Он выглядел облегченным, хотя на его лице читалась легкая досада.
– Я сказал, что у Дома Паррен герб пурпурно-белый в клетку с золотыми монетами. Оказалось, это был Дом Пейн. А девиз Дома Хэмелл я вообще не смог вспомнить. Отец еще заставил меня прочитать страницу из книги, хотя это не входило в тест. Сказал, что я неправильно произнес девять слов и слишком долго думал между двумя словами.
– Это неважно, милый братик! Теперь мы можем пойти играть. Джейне, попроси пажа помочь найти нас во дворе, когда закончишь, – весело сказала Серсея, схватив его за руку и уводя с собой.
Гермиона осталась одна. Она ждала в комнате почти час, но ее так и не вызвали. Терпение иссякло, и она решила сама пойти к отцу. По пути она встретила пажа, который нес поднос.
– Я хочу видеть своего отца, – заявила она.
Паж выглядел неуверенно.
– Лорд Тайвин сказал, что его сейчас нельзя беспокоить, миледи.
– Скажи ему, что я хочу его видеть, – настаивала она.
Паж, хоть и нехотя, согласился и провел ее в комнату.
– Оставь нас, Седрик, – сказал отец, когда паж закрыл за собой дверь.
– Ты хотела со мной поговорить?
– Тебе еще предстоит проверить меня в домах Западных земель, отец. Я пришла, чтобы пройти испытание, – сказала она, протягивая ему книгу.
Отец неохотно взял ее и усмехнулся:
– Мне не нужна твоя книга. Расскажи мне о Доме Серретт.
– Дом Серретт из Сильверхилла – благородный дом, присягнувший Утёсу Кастерли. На их гербе изображен павлин на кремовом фоне. Их девиз: «У меня нет соперника», – начала она.
– Этого достаточно. Ты можешь идти, – прервал он ее.
– Но ты сказал, что собираешься проверить меня! Это нечестно! – возразила Гермиона.
– Жизнь никогда не бывает справедливой, – холодно ответил отец. – Раз уж ты настаиваешь, я проверю тебя по-другому. Назови хоть одну вещь, с которой ты не согласна.
Гермиона задумалась. Она нашла много вещей, которые ее не устраивали, но особенно ее возмущало, как бедные живут в нищете, пока богатые пируют на турнирах. Ее также тревожила судьба невинной девушки из дома Ярвик.
– Кажется, я знаю, что ты можешь не одобрять. Я расскажу тебе одну историю. Слушай внимательно, а потом я задам тебе вопросы. Это тест на то, насколько хорошо ты умеешь слушать, – сказал отец.
Гермиона кивнула и устроилась рядом с ним.
– В Крейкхолле жила красивая женщина по имени Серисса. Ее отец был богатым торговцем. Он хотел выдать ее замуж за лорда Кейса, человека небогатого, но гордого. Однако Серисса была влюблена в слугу, работавшего в их доме. Отец узнал об этом и отослал слугу прочь.
Сериссе удалось с помощью своей служанки тайно встретиться с возлюбленным. Против своей воли она была выдана замуж за лорда Кейса и уехала с ним в его владения. Она сумела переманить слугу на свою сторону, и их роман возобновился. Однако лорд Кейс узнал об их связи и подмешал яд в еду слуги. Тот умер.
В ту ночь Серисса покинула дом, чтобы встретиться с возлюбленным. За ней следил вор, намеревавшийся её обокрасть. Он увидел, как Серисса нашла тело своего мёртвого любовника и рыдала над ним. Когда она поднялась, чтобы уйти, её дорогое изумрудное ожерелье сорвалось и упало на землю. Вор подобрал его и скрылся с драгоценностью.
Серисса вернулась домой и обвинила мужа в убийстве слуги. Обнаружив пропажу ожерелья, она попыталась связать это с преступлением лорда Кейса и обратилась к королю. Тот приказал казнить лорда за кражу драгоценностей и убийство слуги.
Вскоре вор, узнав об этом деле, явился к королю. Он вернул украденное ожерелье и доказал, что лорд Кейса непричастен к краже.
Теперь вопрос: кто виноват в случившемся и кто должен быть наказан?
Лорд Кейс виновен в убийстве слуги, и за это он должен понести наказание. Однако он невиновен в краже ожерелья, и обвинение в этом было ложным. Вор, в свою очередь, виновен в краже, но не в смерти слуги. Серисса же обвиняла мужа несправедливо, скрыв правду о своём романе.
Таким образом, лорд Кейс должен быть наказан за убийство, вор — за кражу, а Серисса заслуживает осуждения за ложные обвинения и предательство своего мужа.
http://tl.rulate.ru/book/129085/5548784
Сказали спасибо 13 читателей