Готовый перевод Alternate Reality / Альтернативная реальность: Глава 7

Гермиона заметила Джейме в саду. Он сидел, сжимая в руках волосы, и яростно смотрел на страницу своей книги, будто пытался втиснуть слова себе в голову. Она подошла ближе, держа в руках другую книгу.

– Джейме, я подумала, может, мы почитаем эту книгу вместе? – предложила она, показывая ей книгу о рыцаре-драконе Эймоне. В другой руке она держала пергамент и письменные принадлежности. Гермиона знала, что Джейме обожает истории о рыцарях и битвах, и была уверена, что ему понравится эта история.

Джейме посмотрел на нее, затем на свою книгу.

– Отец сказал, что я не могу сейчас отвлекаться. Я должен прочитать это, – ответил он, держа книгу так, будто она могла обжечь его. – У меня голова болит. Я пытаюсь, но они все время говорят, что я делаю все неправильно.

Гермиона взглянула на название его книги. Это был сухой учебник по истории Утёса Кастерли.

– Это не так интересно, как моя книга. Она о твоем любимом рыцаре! – сказала она, протягивая фолиант.

Джейме прищурился, разглядывая обложку.

– Эймон? Подожди, это Эймон – рыцарь-дракон? Пожалуйста, скажи, что это он! – воскликнул он, и разочарование в его голосе сменилось восторгом.

Гермиона улыбнулась. Ее план сработал.

– Да, Джейме! Ты очень умный! Это о принце Эймоне, рыцаре-драконе.

Джейме тут же отложил свою книгу и с нетерпением потянулся за ее экземпляром. Она села рядом с ним.

– Теперь мы прочитаем это вместе. А потом запишем каждое слово. Можем даже притвориться рыцарями, – сказала она.

Джейме открыл книгу и некоторое время смотрел на первое слово, колеблясь.

– Э-э-э... – начал он неуверенно.

Гермиона взяла пергамент и вложила перо ему в руку. Она аккуратно держала его руку, пока они писали первое слово.

– П-Р-И-Н-Ц. Принц. Мы уже видели принца. Принц Рейегар приезжал на Утёс Кастерли.

– Я видел его. Ты была совсем маленькой, – вспомнил Джейме. Он уже не выглядел таким напряженным, как раньше.

– Мы напишем это слово еще раз, а потом продолжим, – мягко сказала она.

Они провели в саду почти два часа. Гермиона поняла, что Джейме просто не хватало уверенности. Он всегда сравнивал себя с Серсеей, которая казалась ему гениальной во всем. Но в тренировочном дворе он был в своей стихии – его меч двигался так, будто был продолжением его руки. Их никто не побеспокоил – ни Тайвин, ни слуги.

Когда они закончили, Гермиона встала, отряхивая юбку от травы.

– Почитай отцу из моей книги. Я уверена, он будет гордиться тобой. Ты отлично читаешь, Джейме, – сказала она.

Она не преувеличивала. Джейме прочитал целую страницу, делая лишь небольшие паузы, чтобы обдумать слова. Он допустил пару ошибок, но она не ожидала от него идеального чтения за один день. Они разыгрывали сцены из книги, где Джейме становился Эймоном, а Гермиона – Белором, и он даже "спасал" ее из воображаемой ямы со змеями. Джейме увлекся книгой, несмотря на то, что слова иногда раздражали его.

– Что я могу сделать, чтобы отплатить тебе? – спросил он вдруг.

Гермиона нахмурилась. Он был ее братом. Он ничего ей не должен. Даже Гарри и Рон не были обязаны ей за её помощь.

– Ты ничего мне не должен, Джейме. Ты мой брат. Брат не должен сестре ничего, – сказала она.

Джейме зашаркал ногами, глядя на нее:

– Дядя Киван всегда говорил, что Ланнистеры платят свои долги. Я в долгу перед тобой. Я хочу отплатить. Но не знаю как.

Гермиона задумалась. Ее братская связь с ним была для нее достаточной платой. Она не видела в их отношениях сделки.

– Как насчет того, чтобы мы продолжали вместе читать книги? Ты можешь разыгрывать битвы, а я буду присоединяться. Мы даже можем позвать Серсею. Будет весело! – предложила она.

Серсея ушла искать мать, когда им сказали, что Джейме нельзя беспокоить. Вместо нее к нему пришла Гермиона. Она привыкла нарушать правила с тех пор, как подружилась с Гарри и Роном, и теперь находила в этом удовольствие.

Джейме не был убежден.

– Не говори никому! Я учу Серсею владеть мечом. Хочешь, я научу и тебя? – предложил он.

Гермиона сомневалась. Гарри был отличным фехтовальщиком – он использовал меч Гриффиндора, чтобы убить василиска на их втором курсе. Но у нее не было ни сил, ни навыков для меча. Ей лучше удавалось обращаться с палочкой.

– Только не меч. Может, что-то другое? – спросила она.

Джейме задумался на мгновение.

– Тогда стрельба из лука. Ты можешь использовать лук или арбалет. Или ножи, – предложил он.

Гермиона подумала, что научиться стрелять или пользоваться кинжалом было бы полезно, особенно пока она не освоит магию. Профессор Грюм всегда говорил, что нужно быть настороже.

– Стрельба из лука звучит неплохо, но я хочу попробовать арбалет, – сказала она.

Джейме хлопнул в ладоши.

– Дядя Герион – лучший лучник на Скале. Ты можешь попросить его о помощи. Или я могу научить тебя. Я недавно начал метать ножи. Научу и тебя. Я буду тренировать Серсею после ужина. И тебя позову.

Гермиона улыбнулась.

– Звучит идеально! Спасибо, Джейме!

Он помахал ей рукой и направился к покоям отца, чтобы почитать ему и показать свои успехи. Гермиона же отправилась искать дядю Гериона. Она хотела лично попросить его научить ее стрельбе из лука. Джейме она доверяла, но он был всего на два года старше её, и, как он сам признавался, его навыки лучника уступали умению владеть мечом. Если она собиралась освоить новый навык, то хотела учиться у лучшего.

http://tl.rulate.ru/book/129085/5545066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь