— Кстати, какую загадку загадал тебе говорящий дуб? — с любопытством спросила Понгэгорым.
— Эм... Он загадывал довольно странные и необычные загадки.
Загадка про тень еще куда ни шла, но вот загадки про дворфа и свечу были просто притянуты за уши.
— Говорящие дубы и впрямь любят загадывать нелепые загадки, — с пониманием кивнула Понгэгорым.
Говорящие дубы славились тем, что сбивали магов с толку, задавая странные, но звучащие правдоподобно вопросы. Неопытные маги, очарованные величественным видом говорящих дубов, ошибочно полагали, что в этих загадках кроется какая-то великая тайна, но ничего подобного там не было.
Говорящие дубы были просто занудными духами, обожающими дурацкие загадки.
— ...Правда?
— Именно так. В этом мире многое кажется пустым и бессмысленным, когда узнаешь правду.
Выслушав объяснение Понгэгорым, И Хан опешил.
«Получается, загадка про гоблина, проникшего на пир орков, тоже была просто дурацкой шуткой?».
«А если подумать, в загадке со свечой тоже был такой подвох».
— Я слышал вот какую загадку...
И Хан пересказал загадку говорящего дуба.
— Собрались как-то разные племена орков на пир, а злой гоблин пробрался туда и наелся-напился от пуза. Как ему это удалось?
— Легкотня. Ответ — он переоделся орком.
— ...Что?
— Я же говорила, над загадками говорящих дубов не нужно слишком много думать. Мысли проще. Гоблину не составило бы труда обмануть орков и замаскироваться.
— ...
Подавив чувство абсурда и разочарования, И Хан сосредоточился.
Конечно, загадка была нелепой, но прозвучала она не просто так. Разве говорящий дуб не дал ее в качестве подсказки для побега из академии? В ней должен быть хоть какой-то смысл.
«Получается... смысл загадки в том, что нужно переодеться?».
Звучало слишком банально, но, если вдуматься, это било в самую точку. Эта магическая академия не была полностью изолированным пространством. Разве сюда уже не приходили жрецы из других орденов?
«К тому же, есть еще припасы».
Начиная от продовольствия и заканчивая различными реагентами и материалами для академии. Все это неизбежно доставлялось снаружи. А люди, перевозящие такие грузы, как правило, были обычными рабочими, не владеющими магией.
Существует способ выбраться из академии и без использования магии!
И Хан крепко сжал кулаки.
В кромешной тьме, созданной директором-скелетом, ему показалось, будто блеснул лучик света.
— ...?
Профессор Понгэгорым, стоявшая рядом, с удивлением посмотрела на лицо И Хана. На лице этого юного мага явно читалось озарение.
«Что такое?».
«Как он умудрился снискать озарение из дурацкой загадки говорящего дуба?».
Мало того, что он управлялся с огородом лучше опытного фермера, так еще и был настолько удивительным парнем, что наблюдать за этим выходцем из семьи Уоданаз никогда не надоедало.
Когда И Хан закончил с огородом, профессор Понгэгорым откуда-то притащила несколько кур. Судя по печальному взгляду Урэгорыма, было нетрудно догадаться, из чьего курятника эти куры взялись.
— Хорошо заботься о животных, Уоданаз. Если относиться к ним с добротой, они всегда отплатят тем же.
— Спасибо. Я найду им хорошее применение.
Для первокурсников, готовых с голодухи грызть камни, свежеснесенные яйца были роскошью, от которой кружилась голова. Принеси он эти яйца в общежитие, и точно станет королем.
— И это возьми. Хм. И это тоже пригодится.
Профессору Понгэгорым явно хотелось хоть чем-то одарить своего новоиспеченного ученика, поэтому она складывала в корзину все подряд. Начиная от яиц и заканчивая свежесобранной хрустящей капустой, помидорами, луком, картофелем, сливочным маслом, сыром и толстыми кусками оленины.
С каждым новым предметом, отправляющимся в корзину, морщины на лице Урэгорыма становились все глубже, а печаль — всё мрачнее, но И Хан делал вид, что ничего не замечает.
— Что ж, увидимся на следующем занятии.
«Неожиданно я разжился отличным пайком».
Обед с двумя дворфами выдался суматошным, но он определенно извлек из него немалую выгоду. И речь не только о секрете посоха, но и о подсказке, как сбежать из академии. А дополнительные припасы стали приятным бонусом. Еда у него все равно уже заканчивалась.
«И как, интересно, выживали первокурсники до меня?».
Это И Хану повезло гнуть спину на профессоров и получать за это еду, но другие студенты вряд ли могли похвастаться тем же. Неужели они просто терпели голод?
— Уоданаз!
— Уоданаз пришел!
Студенты Башни Синего Дракона сидели в гостиной для первокурсников с усталыми и изголодавшимися лицами. Те, кто коротал время за шахматами или картами, пытаясь отвлечься от тоски, при виде И Хана подскочили от радости. А когда они заметили корзину, висевшую на его руке, их радость и вовсе не знала границ.
— Уоданаз! Мой благородный друг!
— О, славнейший из родов Империи!
«Не мне, конечно, судить, но для выходцев из высшей аристократии они ведут себя как-то слишком уж несолидно».
Впрочем, их можно было понять. Будь ты хоть членом императорской семьи, хоть нищим — голод ломает всех одинаково.
Как только пронесся слух о возвращении И Хана, студенты Башни Синего Дракона повыскакивали из своих комнат и столпились вокруг него. Они напоминали птенцов, с нетерпением ожидающих корма от мамы-птицы.
— Я смотрю, вы все проголодались. Ждите.
Если использовать овощи и мясо, подаренные Понгэгорым, можно сварить весьма недурной суп. Даже если накормить всех собравшихся студентов разом, еды должно было хватить на всех.
И Хан поставил кастрюлю на огонь в камине, нарезал оленину и лук, а затем обжарил их до золотистой корочки. Настал черед овощей. И Хан ловко залил воду, забросил помидоры и картофель, а затем приправил всё солью и перцем. Специи, которые во внешнем мире можно было купить на каждом углу, для нынешних первокурсников были на вес золота.
Суп, приобретший благодаря помидорам красноватый оттенок, весело булькал, а студенты бросали на И Хана полные мольбы взгляды.
«Может, уже хватит варить и можно есть?».
Но И Хан был непреклонен.
«Теперь можно добавить капусту».
Забросив капусту, добавив немного сливочного масла и еще раз проверив на соль...
То, с каким серьезным и торжественным видом он готовил, делало его похожим на опытного алхимика. Студенты Башни Синего Дракона невольно одернули одежду и выпрямились, принимая почтительные позы.
— Готово. Несите миски.
— Есть!
«К чему такие почести?».
И Хан удивился, но, не став допытываться, взял половник и принялся щедро наливать суп в подставленные миски. Йонелл, пришедшая на запах, тоже помогала, обмакивая перо в чернильницу и старательно ведя учетную книгу.
— Семья Килленен — восемь серебряных монет... Гаинандо — одиннадцать серебряных монет...
— Уоданаз. Одна серебряная монета — это же сущие копейки, нет?
— Может, возьмешь немного больше? За твои старания это слишком смешная сумма.
Этим юношам и девушкам из высших аристократических семей явно не хватало чувства денег. Глядя на них, И Хан и Йонелл лишь сокрушенно вздыхали.
«Ума не приложу, как они собираются жить самостоятельно с таким подходом!».
— Эм, Уоданаз.
— ?
— Не мог бы ты отнести немного и Ее Высочеству? — осторожно спросили двое или трое студентов Башни Синего Дракона. Судя по всему, это были последователи Аденарт.
При этих словах лицо И Хана слегка омрачилось.
— Н-ну, Уоданаз. Мы вовсе не настаиваем...
— Мы знаем, что ты дружишь с принцем Гаинандо, но ведь это не значит, что вы должны враждовать с ней. Просто хотелось бы, чтобы принцесса тоже поела чего-нибудь нормального.
«А?».
И Хан понял, что его друзья что-то сильно напутали. И Хан не хотел нести еду принцессе вовсе не потому, что поддерживал Гаинандо. Ему просто было жалко отдавать еду бесплатно.
— Кажется, вы меня не так поняли. У меня и в мыслях не было отказывать принцессе в еде из-за Гаинандо. Я бы никогда не опустился до такой ребячливости.
— Уоданаз...!
— Мы так и знали!
Лица студентов просияли. Воспользовавшись их хорошим настроением, И Хан невзначай спросил:
— А серебряные монеты кто платить будет? Принцесса?
— Мы заплатим за нее! Каждый из нас заплатит вдвойне.
— Спасибо, Уоданаз!
— Эм... Вы уверены, что стоит так швыряться деньгами?
— По сравнению с тем, что ты для нас делаешь, это сущие гроши, Уоданаз.
— Огромное тебе спасибо. Наверное, тебе неловко из-за принца.
Студенты благодарили его от чистого сердца. И Хана это поразило. Он удивился тому, что они готовы тратить свои деньги ради принцессы, поразился их финансовой безграмотности — вместо того чтобы торговаться, они сами увеличили цену, — и изумился тому, насколько высоко они оценивают Гаинандо.
«Ведь у Гаинандо, как у члена императорской семьи, политических способностей для создания и управления собственной фракцией практически ноль».
Пусть они и погрязли в заблуждениях, но раз уж они так хорошего мнения об И Хане, разрушать их иллюзии не имело смысла.
— Я лишь хочу, чтобы все члены императорской семьи жили в мире и согласии. Ради блага Империи.
— Уоданаз...!
— Вот так парень...!
И Хан с тарелкой супа в руках постучал в дверь личной комнаты принцессы. Вскоре на пороге появилась Аденарт.
— ?
Слегка приподняв бровь, она безмолвно спросила взглядом о причине его визита. Протянув ей дымящуюся миску, И Хан сказал:
— Я тут приготовил немного в гостиной, угощайтесь.
Вместо того чтобы сразу взять миску, Аденарт замешкалась. Вероятно, она не могла понять мотивов И Хана и потому колебалась. Поскольку внизу он уже наслушался заблуждений насчет Гаинандо, И Хан решил сразу развеять все недопонимания.
— Остальные студенты тоже получили свои порции. Можете спокойно есть.
То, что они получили суп за звонкую монету, И Хан тактично умолчал.
Аденарт промедлила еще столько же, но в итоге осторожно взяла миску обеими руками. Видимо, голод оказался сильнее сомнений.
Слегка склонив голову в знак благодарности, Аденарт зачерпнула суп ложкой и отправила в рот. Одна ложка, вторая... скорость постепенно увеличивалась, и было ясно, что суп пришелся ей по вкусу.
— Вы можете зайти внутрь и поесть там.
При этих словах Аденарт замерла с поднятой ложкой.
— ...
Затем она еще раз коротко кивнула, закрыла дверь и скрылась в комнате.
«Зря я это сказал?».
Когда И Хан спустился в гостиную, ожидавшие его студенты выразили свою благодарность.
— Уоданаз. А принцесса...
— А. Кажется, ей понравилось.
— Потрясающе! Ты поистине выдающийся алхимик!
«С такой голодухой она бы и подошву съела...».
— Можно мы и дальше будем тебя об этом просить? Мы будем платить серебром, так что, если у тебя появится еда, относи ее принцессе, пожалуйста.
— ...Служение императорской семье — это дело чести для любого аристократа.
Слова слетали с губ И Хана на удивление гладко. Он и сам поразился своей красноречивости.
«А вообще, королевская кровь — это что-то с чем-то».
Подумать только, одно лишь происхождение собирает вокруг тебя столько преданных последователей. Он вновь осознал истинную силу крови.
За исключением Гаинандо, конечно...
На минус первом этаже главного здания проходили занятия по предмету <Регулярные тренировки магического боя>.
Профессор-вампир Волади Багрек погрузился в раздумья. На его лице, конечно же, это никак не отражалось.
Этот единственный оставшийся студент. Что нужно сделать, чтобы он и дальше посещал эти лекции?
«Какая сложная задача».
Вообще-то профессор Волади никогда особо не заботился о том, чтобы привлекать студентов на свои занятия. По условиям контракта он должен был читать лекции, а не собирать аудиторию.
Но нынешняя ситуация была несколько исключительной. Этот юноша из семьи Уоданаз обладал поразительным объемом маны. Сможет ли он когда-нибудь найти еще одного такого таланта? Если он упустит его сейчас, неизвестно, сколько лет придется ждать, прежде чем удастся перейти к следующему этапу обучения. К тому же, не было никаких гарантий, что следующий студент будет столь же одаренным.
После долгих раздумий профессор Волади заговорил:
— У тебя есть ко мне вопросы?
— ...Что?
Сосредоточенно вращавший бусину И Хан от неожиданности вскинул голову.
К чему вдруг такие вопросы? Неужели профессор разгадал его коварный план — легко получить зачет, не прикладывая особых усилий?
http://tl.rulate.ru/book/129083/8811799
Сказали спасибо 4 читателя