Готовый перевод Becoming a magic school mage / Выживание мага в магической академии: Глава 19

«Я их слишком недооценил».

Конечно, студенты Башни Синего Дракона любили И Хана и считали, что обязаны ему.

Однако одного этого было недостаточно, чтобы они так яростно рвались в бой.

По своей природе ученики Башни Синего Дракона недолюбливали студентов из Башни Белого Тигра.

Выходцы из рыцарских семей отличались грубыми и свирепыми манерами, что делало их полной противоположностью аристократам Синего Дракона.

Они и без того втайне презирали друг друга, поэтому стоило тем сделать первый выпад, как ситуация моментально вышла из-под контроля.

Даже студенты из других групп, которые раньше почти не общались с И Ханом, не на шутку разозлились и теперь возмущенно кричали.

— Хватайте всё, что может сойти за оружие, и за мной! Идем к Башне Белого Тигра!

— Погодите!

Асан из семьи Далкард преградил путь разгоряченной толпе.

Забравшись на стол в гостиной, он попытался урезонить однокурсников:

— Успокойтесь все!

«О. Хоть один вменяемый нашелся».

Слова Асана немного обрадовали И Хана.

Значит, не все здесь окончательно потеряли связь с реальностью.

— В чем дело, Далкард! Неужто струсил?

— Наша честь была оскорблена!

Естественно, попытки Асана остудить их пыл лишь подлили масла в огонь.

Но тот ответил на удивление спокойно:

— Ублюдки из Башни Белого Тигра — выходцы из семей рыцарей. Нам нельзя действовать опрометчиво. С вероятностью в девяносто пять процентов они нас просто раскатают.

— И что, предлагаешь просто так отступить?!.

— Нет. Мы разделимся на группы, устроим грамотные засады и будем нападать на студентов Башни Белого Тигра, как только заметим их поодиночке!

— О-о!..

— ...

И Хан тяжело вздохнул.

«Я идиот, раз вообще на что-то надеялся!»

— Так, стоп, притормозите! — громко выкрикнул И Хан, перехватывая инициативу у Асана.

Поскольку он был главным виновником торжества, его голос прозвучал куда внушительнее, и студенты невольно обернулись к нему.

— Давайте сразу проясним одну вещь. Я не собираюсь просить вас мстить за меня! Это дело касается моей личной чести. Я не настолько слаб, чтобы перекладывать свою месть на чужие плечи!

Толпа ответила одобрительным гулом.

Среди собравшихся не было никого, кто бы пренебрежительно относился к вопросам чести.

Каждый из них нес на себе бремя славы своего дома.

И раз уж И Хан сослался на собственную гордость, никто не посмел ему возразить.

— Но, Уоданаз... Эти мерзавцы из Башни Белого Тигра хитры, подлы, мелочны и грязны. Даже если ты захочешь отомстить по правилам, они тебе просто не позволят.

— ...

Услышав, как один из парней на одном дыхании выдал такую тираду ругательств, И Хан слегка опешил, но всё же умело нашелся с ответом:

— Пусть так, но если мы, выходцы из благородных семей, опустимся до их уровня, это будет равносильно тому, чтобы добровольно прыгнуть в грязь и изваляться в ней вместе со свиньями. Давайте не будем так поступать!

В его голосе звучала непоколебимая уверенность.

Дело было не только во внушительной внешности и властной ауре, но и в том, как он вел себя всё это время.

В конце концов, разгневанные студенты закивали и начали рассаживаться по местам.

— Раз уж сам Уоданаз так говорит...

— Жалкие ублюдки. Они даже не знают, что такое честь.

Дождавшись, пока товарищи немного остынут, И Хан продолжил:

Именно ради этого он и затеял весь этот разговор.

— Зато, если они сами полезут на рожон, мы дадим им совместный отпор. Вполне вероятно, что эти трусы из Башни Белого Тигра будут нападать толпой.

— Точно!

— Да! Уж это мы им устроим!

Только теперь студенты выглядели по-настоящему удовлетворенными. Они радостно зааплодировали и затопали ногами, соглашаясь со словами И Хана.

«Вот и славно».

И Хан мысленно выдохнул с облегчением.

Теперь, если на территории академии к нему привяжутся ребята из Башни Белого Тигра, он сможет смело звать на помощь однокурсников и давать сдачи.

Одного этого было вполне достаточно...

— Кстати, следующая пара по <Пониманию базовой магии> у нас ведь совместная с ублюдками из Башни Белого Тигра?

— Вот и отличненько. Покажем этим невежественным дикарям, где раки зимуют.

— С чего вообще эти болваны, привыкшие валяться в пыли и махать кусками железа, решили, что смогут изучать магию...

— Я уже в совершенстве освоил заклинание <Создание Света>.

— Ты тоже? И я. Покажем им настоящую магию. Хотел бы я посмотреть на их рожи. Бьюсь об заклад, ни один из них еще не овладел заклинанием до конца!

— Вот это я называю изящным аристократическим подходом!

«...Минуточку».

Слушая болтовню рассевшихся по местам студентов, И Хан внезапно почувствовал, как сердце ухнуло куда-то вниз.

«...Только не говорите мне, что я единственный, кто не смог выучить это заклинание Свечения?»

* * *

На следующий день.

Сладко потягиваясь, Йонелл вышла в гостиную и замерла от удивления.

Под глазами И Хана залегли глубокие темные тени.

— Что с тобой?!.

Поначалу Йонелл решила, что всё дело в еде.

Скудные порции, которые выдавали в общежитии, заставляли вечно растущих организмов студентов изнывать от голода.

На второй день жизни в общежитии их лица и впрямь осунулись и приобрели нездоровый, изможденный вид.

Но если подумать, И Хан был тем самым уникальным человеком, который идеально адаптировался с самого первого дня.

Более того, когда остальные студенты Башни Синего Дракона голодали, разве не он один наведывался в хижину Урэгорыма, принося оттуда копченое мясо и свежие овощи, которыми затем щедро (хоть и за небольшую плату) делился с товарищами?

Не было никаких причин, чтобы такой человек вдруг стал выглядеть столь паршиво из-за нехватки еды.

Вот если бы это был Гаинандо, тогда другое дело...

— Практиковался в магии.

— В магии? Разве нам не запрещено практиковаться без... А. Ты же говорил, что получил разрешение от профессора Кима в прошлый раз?

— Ага. Все остальные сказали, что у них получилось <Создание Света>, вот я и тренировался всю ночь напролет.

— ?

Йонелл непонимающе склонила голову набок.

Она слышала об этом впервые.

— О чем ты?..

— Уа-а-а-ах.

Широко зевая, в гостиную вразвалочку вошел Гаинандо.

Затем он порылся в кармане своей помятой мантии и извлек на свет сосиску (ту самую, которую вчера купил у И Хана).

Гаинандо обращался с ней так бережно, словно это было величайшее сокровище.

Боязливо озираясь по сторонам, чтобы никто не стащил его прелесть, он насадил сосиску на шампур и сунул в весело потрескивающее пламя камина.

Раздалось аппетитное шипение, и сосиска начала жариться. Поскольку она была сделана из отличной свинины, исходящий от нее аромат мгновенно заставил пустые желудки сжаться от голода.

— Хе-хе-хе...

— ...

— ...

Даже не замечая полных жалости взглядов И Хана и Йонелл, Гаинандо достал из другого кармана картофелину (которую тоже купил за свои кровные).

И аккуратно закопал ее в горячую золу под дровами.

— Хе-хе-хе-хе...

— ...Гаинандо. Никто не собирается отбирать твою еду, так что можешь есть спокойно.

— ?!.

Гаинандо подскочил от неожиданности. Он и понятия не имел, что И Хан с Йонелл стоят прямо у него за спиной.

— К-когда вы тут появились?!.

— С того самого момента, как ты с такой любовью насаживал свою сосиску.

— Н-ничего подобного я не делал!

— Сосиска сгорит. Доставай давай.

— Ой!

Услышав это, Гаинандо поспешно вытащил шампур из огня и бросил на них подозрительный взгляд.

— ...Гаинандо, неужели ты и правда думаешь, что мы с Йонелл опустимся до того, чтобы отбирать твои жалкие сосиску и картошку?

— К... конечно же нет.

Несмотря на свои слова, Гаинандо всё еще выглядел настороженным.

И Хан не стал развивать эту тему и, переведя взгляд на Йонелл, произнес:

— Дела совсем плохи.

— Все ужасно голодны.

И дело было не в том, что Гаинандо внезапно помутился рассудком, просто студенты действительно дошли до ручки от недоедания.

Хорошо еще, что И Хан приносил продукты из хижины Урэгорыма и раздавал их, иначе состояние ребят было бы куда плачевнее.

— Мясо, скорее всего, закончится к выходным... Нужно будет снова сходить на охоту.

— Справишься?

— Попрошу Ниллию пойти со мной.

Йонелл кивнула в знак согласия.

С поддержкой такой умелой охотницы из числа темных эльфов, как Ниллия, определенно будет спокойнее.

Конечно, самой Ниллии сейчас здесь не было, а если бы и была, то наверняка возмутилась бы: «С чего это вдруг я?!.» — но...

— Профессор Урэгорым оказался на удивление мелочным, — проворчал И Хан.

И правда, профессор Урэгорым был на редкость прижимистым дворфом.

Хоть он и разрешил свободно пользоваться хижиной, но стоило И Хану попытаться вынести оттуда хоть что-то, как тот тут же вставал в позу.

Если сорвать что-то с грядки и съесть прямо там или приготовить еду на месте — никаких проблем. Но любые попытки забрать припасы с собой сопровождались бесконечными нотациями.

— Постой-ка, этот хлеб я испек себе на ужин! Эй! А джем-то когда успел в карман сунуть?! Зачем ты его забираешь?

— Но позвольте. Я ухаживал за огородом в точности так, как вы велели, неужели я не заслужил даже этого?

— Ты же только что плотно поел! Зачем тебе еще еда с собой?!. Если будешь выносить всё подчистую каждый раз, как приходишь, от моей хижины ничего не останется!

— Он настолько бдителен, что я даже не представляю, как незаметно стащить у него припасы.

— А нельзя ли как-нибудь отвлечь его внимание?..

Сказав это, Йонелл вдруг осознала смысл собственных слов и в шоке прикрыла рот рукой.

Она и сама не заметила, как начала перенимать повадки обитателей этой академии.

* * *

Профессор Гарсия Ким, будучи троллем, одарила входящих студентов кривой усмешкой.

Поскольку она искренне заботилась о своих подопечных, Гарсия мгновенно подмечала малейшие изменения в их состоянии.

Во-первых.

Первая неделя пребывания в магической академии подходила к концу, и студенты были зверски голодны.

Хоть Гарсия и не была полностью согласна с педагогическими методами директора, отрицать очевидное было глупо: ничто так не мотивирует на активные действия, как пустой желудок.

Голодающие студенты были готовы выложиться на все сто, лишь бы как-то выкрутиться из сложившейся ситуации.

«Держитесь, ребята».

Во-вторых.

Между башнями уже начало нарастать напряжение.

Учитывая разное происхождение, соперничество и вражда между студентами были, в какомто смысле, неизбежны.

Особенно остро это проявлялось в отношениях между <Башней Высокомерного Синего Дракона> и <Башней Белого Тигра, Кусающего Молнию> — они испокон веков на дух не переносили друг друга.

Дети аристократов, выросшие в тепличных условиях великих домов с глубокими традициями, против отпрысков рыцарей, закаленных в суровых пустошах на окраинах Империи.

Они просто физически не могли поладить.

Однако, согласно всё той же теории директора, это был еще один отличный способ держать студентов в тонусе.

Чем жестче конкуренция — тем быстрее они станут сильными!

— Что ж. Прошу всех садиться.

Пусть эффект был уже не таким шокирующим, как при первой встрече, профессор Гарсия по-прежнему излучала подавляющую ауру.

Учитывая текущую в ее жилах кровь тролля, это было неудивительно.

Ученики Башни Синего Дракона и Башни Белого Тигра послушно заняли свои места.

— На прошлом занятии мы приступили к изучению заклинания <Создание Света>. Никому из вас тогда не удалось его сотворить, но не стоит расстраиваться. В постижении магии спешка ни к чему хорошему не приводит. Сначала вы будете блуждать в потемках, но стоит вам лишь уловить суть и нащупать верный путь, как ваши навыки начнут расти с пугающей скоростью. Итак. Удалось ли кому-нибудь за это время успешно применить <Создание Света>?

Подавив зевок, И Хан поднял руку.

«Всю ночь горбатился».

Когда остальные студенты Башни Синего Дракона похвастались, что освоили <Создание Света>, И Хан не на шутку разволновался.

Как истинный кореец, И Хан физически не мог сидеть сложа руки, зная, что отстает от остальных в конкурентной борьбе.

В итоге вместо того, чтобы мирно спать, он всю ночь напролет практиковал <Создание Света>.

Не будь у него столь колоссального запаса магической энергии, он бы давно свалился от истощения, но И Хан чувствовал себя превосходно, сколько бы маны ни вливал в заклинание. Разве что немного клонило в сон.

— ?..

И Хан почувствовал неладное.

Оказалось, что из всех присутствующих студентов он был единственным, кто поднял руку.

«Какого?!.»

— О-о...

— Как и ожидалось от Уоданаза.

— Потрясающе.

Студенты Башни Синего Дракона с легкой завистью и гордостью принялись негромко аплодировать.

«Выкусите, ублюдки из Башни Белого Тигра!»

«Вот каков наш Уоданаз!»

...Так и читалось на их восторженных лицах.

— Эй.

Ничего не понимая, И Хан тихонько окликнул соседа по парте.

Того самого парня, который давеча с пеной у рта доказывал, что в совершенстве овладел Свечением.

— Разве ты не говорил, что выучил заклинание Свечения?

— А. Ты слышал? Ну... у меня почти получилось, просто не до конца. Но раз уж я был в шаге от успеха, можно считать, что я его почти освоил, вот я и сказал, что замастерил его.

— ...

Обманули!

«Чертовы позеры-аристократы!..»

http://tl.rulate.ru/book/129083/8468481

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь