Но, несмотря на гнев профессора Гарсии, лицо пожилой волшебницы осталось совершенно невозмутимым.
— В наше время магию зачастую преподавали прямо в подземельях. Там мана бьет ключом, так что колдовать более мощные заклинания куда сподручнее. К тому же там то и дело происходят всякие занятные явления — отличный материал для изучения.
— Современные маги так не учатся.
На самом деле, если вспомнить образовательную политику магической школы, она не так уж далеко ушла от архаичных методов, но профессор Гарсия предпочла заявить именно так.
По крайней мере, сама профессор Гарсия намеревалась преподавать иначе.
— И все же, нет ничего хорошего в том, чтобы растить учеников слишком нежными...
— Директор уже многих погубил своим подобным подходом.
— Гонадалтес перегибает палку.
Юмидихус сказала это тоном, не терпящим возражений.
Даже на взгляд Юмидихус, придерживающейся строгих и суровых педагогических принципов, методы Гонадалтеса были чересчур жестокими.
— Во всем важна мера. Волади Багрек не станет переходить черту, так что тебе не о чем беспокоиться.
Хотя ее голос звучал как у доброй бабушки, профессора Гарсию это ничуть не успокоило.
Они познакомились совсем недавно, но Гарсия уже успела почувствовать, что эта многоуважаемая волшебница по духу куда ближе к директору-скелету, нежели к ней самой.
«Нельзя терять бдительность!»
— Вы знакомы с профессором Багреком?
— Он недолгое время обучался под моим началом.
— Он был вашим учеником?!
— Не учеником. Просто недолго учился у меня.
«Обычно это и называют "учеником"...» — подумала профессор Гарсия, но вслух поправлять не стала.
На самом деле среди магов хватало людей, которые очень придирчиво относились к определению слова «ученик».
Неловко называть отношения «наставник и ученик» только из-за того, что кто-то показал тебе пару заклинаний.
«Ученик должен унаследовать тайные знания и мудрость своего мага-наставника!»
Заинтригованная словами пожилой волшебницы, профессор Гарсия спросила.
— Профессор Багрек не дотягивал до звания вашего ученика?
— Мы совершенно не сошлись характерами. Я поняла, что если мы будем долго видеть друг друга, то кто-нибудь из нас двоих точно умрет.
— ...
Причина оказалась совершенно неожиданной, но профессор Гарсия ее искренне поняла.
У профессора Волади определенно был талант выводить людей из себя.
— Профессор!
И Хан отлетел назад, выкрикнув это весьма своеобразное ругательство.
«Проклятье!»
Входя на эту мрачную площадь, где с вероятностью сто процентов его ждала засада, И Хан сделал все возможные приготовления.
Хотя сказать «сделал приготовления» — это слабо сказано. Любой другой маг, увидев это, непременно бы воскликнул: «Да первокурсник ли он вообще?».
Помимо <Пространственного Восприятия> и <Проворной Поступи Гонадалтеса>, он применил <Малую иллюзию Пахайта> и, словно этого было мало, окружил себя <Водяным Щитом>.
Все для того, чтобы отразить внезапную атаку агви с любого направления.
И расчет И Хана почти оправдался.
— ■■■■■!
— ■■! ■■■!
Агви, действительно повыскакивавшие со всех концов площади, не смогли пробить оборону И Хана.
Некоторые обманулись иллюзией и бросились к ней, другие же врезались в водяной щит и беспомощно барахтались.
В это время И Хан метко расправлялся с ними.
Дальних поджигал огнем, ближних сбивал и сокрушал водяными сферами...
Все выглядело безупречно.
До тех пор, пока не появился непредвиденный враг.
— ■■■■■!!!
— ...
При виде агви-ракшасы, чьи размеры в несколько раз превышали габариты обычных голодных духов, И Хан лишился дара речи.
«И все это... только потому, что я разок применил множественный контроль?»
Внезапно И Хану стало до слез обидно.
Какое такое ужасное преступление он совершил, разделив водяную сферу, что теперь должен сражаться с эдаким чудовищем прямо во время лекции?
Но агви-ракшаса, не обращая внимания на обиду И Хана, ринулся в атаку.
И Хан стиснул зубы и начал яростно поливать его магией.
Вспыхнул огонь, а водяные сферы со всех сторон безумным роем обрушились на агви-ракшасу, нанося мощные удары.
В отличие от обычного агви, который от такого уже давно бы пал, агви-ракшаса защищал свое тело толстой броней из липкой слизи, под стать своим габаритам.
Пылающий огонь угасал, а водяные сферы скользили по слизи, не нанося никакого урона.
Бац!
— Профессор!
С глухим звуком удара И Хан отлетел назад.
Если бы он вовремя не прикрылся водяным щитом, то точно переломал бы пару костей.
И Хан мгновенно вскочил на ноги.
Выругаться или пожаловаться на судьбу можно и позже. Сейчас главное — разобраться с врагом перед ним.
— Сверкни!
Молния сорвалась с посоха, но внезапно отклонилась в сторону. Она даже не коснулась агви-ракшасы.
— ...!
И Хан быстро понял, в чем дело.
Зеленая скала, находившаяся на площади, притягивала магию молнии.
«Да что за...?!»
За эту короткую секунду И Хан успел проклясть и Перкунтру, и профессора Волади.
Хотя на самом деле Перкунтра была ни в чем не виновата...
Юмидихус и профессор Гарсия вскоре нашли место, где находился профессор Волади.
Это был глубинный уровень подземелья, соединенный с подземной аудиторией.
— Госпожа Юмидихус.
— Волади Багрек. Давно не виделись.
Даже при виде столь неожиданной гостьи выражение лица профессора Волади не изменилось, он лишь сухо кивнул.
Юмидихус, видимо, и не ожидала от профессора Волади бурных проявлений радости, поэтому сразу же перевела взгляд.
Перед профессором Волади развернулось спроецированное магией иллюзий изображение. Профессор Гарсия тяжело вздохнула.
Ей даже не нужно было смотреть, чтобы понять, кто там.
Это был юноша из семьи Уоданаз.
«Он и правда притащил его в подземелье?»
Она надеялась на лучшее, но он в самом деле привел его сюда.
Профессор Гарсия была в шоке, но Юмидихус и профессор Волади ничуть не удивились и как ни в чем не бывало продолжили беседу.
— Каков уровень этого первокурсника?
— Контроль элементов, трансформация формы, множественный контроль.
— ...Я спросила, в чем *из этого* он преуспел. Волади Багрек.
Юмидихус вздохнула.
Как и раньше, Волади был совершенно обделен талантом к красноречию.
Одно дело, если бы он просто не умел говорить, но его абсолютно неуместная уверенность в себе злила людей еще больше.
Наверняка и сейчас он думает: «Я же нормально ответил, не понимаю, почему она возмущается».
— Он освоил все это в совершенстве.
— ...Что? Правда?
Юмидихус изумилась.
— Уж не пытается ли Гонадалтес одурачить меня?
— Вовсе нет. Госпожа Юмидихус.
Вмешалась профессор Гарсия.
Конечно, со стороны Юмидихус было вполне естественно не поверить словам профессора Волади.
Кому бы пришло в голову, что первокурсник может настолько искусно владеть магией элементов?
Но, к сожалению, это было правдой.
— Просто профессор Багрек обучает его немного строго и сурово...
— ?
Профессор Волади склонил голову набок, словно не понимая, о чем речь.
Слова профессора Гарсии казались ему лишенными смысла.
— Должно быть, ты хорошо его обучил.
— Благодарю.
— ...
Слушая диалог двух магов, профессор Гарсия почувствовала, как ее уважение постепенно улетучивается.
Не догадываясь о мыслях Гарсии, Юмидихус продолжила.
— Успехи ученика невозможны без хорошего наставничества. Я сомневалась, что ты вообще способен кого-то обучать... но, похоже, я тебя недооценила.
Профессор Волади принял похвалу как должное. Профессор Гарсия готова была сквозь землю провалиться.
— Какова сегодняшняя цель?
— Практическое закрепление множественного контроля.
— А монстры?
— Агви.
Юмидихус кивнула.
Профессор Гарсия не выдержала и вмешалась. Она поняла, что кроме нее указать на очевидное безумие было некому.
— Разве агви не слишком опасны для первокурсника?
Юмидихус посмотрела на профессора Гарсию.
И медленно произнесла:
— Смотря какой первокурсник. Если этот новичок освоил контроль элементов, трансформацию формы и множественный контроль, с агви он вполне справится.
— ...
Профессор Гарсия не нашла, что возразить.
...В ее словах было слишком много правдивой логики.
Рядом стоящий профессор Волади согласно кивнул. Профессор Гарсия крепко сжала кулаки.
Юмидихус вновь перевела взгляд на И Хана. Это был весьма интересный юноша.
— Магию...?
— У него довольно много маны.
— Тогда ему должно быть тяжело ее контролировать. Надо же, как ловко он использует столько заклинаний.
Одаренные от природы огромным запасом маны маги обычно развивались медленнее.
Поскольку объем маны велик, требуется больше времени, чтобы научиться ею управлять.
И то, что, несмотря на это, он применял сразу несколько заклинаний, говорило о колоссальном таланте.
Такое было бы невозможно, если бы он не обладал врожденным талантом как к самой мане, так и к управлению ею.
«О жар, искази воздух. О щит, развернись!»
— ...
— ...
Но даже Юмидихус выглядела слегка озадаченной, когда И Хан, прежде чем выйти на площадь, наложил на себя еще несколько дополнительных заклинаний.
— ...С этим юношей все будет в порядке, если он так разбрасывается магией?
— Да.
— Я не тебя спрашиваю. Волади Багрек.
Юмидихус, как и подобает опытной волшебнице, прекрасно знала, кому нужно задавать вопросы, чтобы получить толковый ответ.
Профессор Гарсия с явным нежеланием ответила:
— Да... Для него это пустяки.
— Видимо, маны у него еще больше, чем я думала.
— ...
Завершив приготовления, И Хан шагнул вперед.
Юноша из семьи Уоданаз, вооруженный огневой мощью, явно избыточной для первокурсника, начал безжалостно истреблять сидевших в засаде агви.
Видя, как даже искусно замаскированные духи падают замертво, не успев даже приблизиться, Юмидихус искренне восхитилась.
— Не думала, что ты способен на такое качественное обучение.
— Благодарю.
Скрип
Слушая это, профессор Гарсия заскрежетала зубами.
Казалось, на этом бойня и закончится, но на площади появился еще один монстр. Агви-ракшаса.
«...Разве это не чересчур?»
Профессор Гарсия хотела было возмутиться, но замялась. Она была уверена, что эти двое снова в один голос заявят, что все в порядке.
— Разве это не чересчур?
Юмидихус произнесла это с явным недоумением. Профессор Гарсия в шоке уставилась на пожилую волшебницу, приоткрыв рот.
— Сомневаюсь, что для закрепления навыка множественного контроля нужен столь грозный противник.
Профессор Волади ответил со своим фирменным каменным лицом.
— Верно. Это непредвиденная ситуация.
— ...Чего еще от тебя было ожидать. Я схожу за ним.
Услышав ответ профессора Волади, Юмидихус произнесла это таким тоном, словно ничего другого и не ждала.
Все-таки у Волади Багрека совершенно не было способностей к воспитанию учеников.
Хотя, на взгляд профессора Гарсии, они оба стоили друг друга...
— Если уж берешься за контроль, делай это как следует...
На полуслове Юмидихус осеклась.
Ученик, которому так не повезло с некомпетентным наставником, прямо сейчас повергал агви-ракшасу.
Когда даже молния оказалась бесполезной, вариантов оставалось немного.
И Хан ловко уклонился от атаки агви-ракшасы.
Ему совсем не хотелось благодарить директора-скелета, но благодаря <Проворной Поступи Гонадалтеса> уворачиваться было не так уж сложно.
С телом, закаленным в фехтовании, приближенном к реальным боевым условиям, да еще и под воздействием усиливающей магии, уйти от прямолинейного рывка не составляло труда.
«Нужно использовать самый привычный элемент».
И Хан выбрал элемент воды.
Это было куда надежнее, чем бесполезная молния или огонь, в котором он пока не был уверен.
Конечно, просто стрелять было бессмысленно. Он уже понял, что обычный удар водяной сферы не возымеет эффекта.
«Заставлю их вращаться, чего бы это ни стоило. Совершенство здесь не требуется!»
И Хан заставил все парящие в воздухе водяные сферы синхронно закрутиться.
Безупречное вращение, как тогда, когда он уничтожил голема, было ни к чему.
Требовалась лишь пробивная сила, достаточная для того, чтобы свалить врага.
Нужно было лишь сохранять хладнокровие, уворачиваться от атак и довести заклинание до конца.
Вжух-вжух-вжух!
«Недостаточно. Попробую еще раз».
Несмотря на провал первой попытки, И Хан не растерялся и не запаниковал.
Он оставался спокоен, как лед.
Вторая попытка, третья.
По мере того как удары водяных сфер становились все острее, агви-ракшаса, казалось, начал испытывать страх.
И вот...
Хрясь-хрясь-хрясь-хрясь!
«Получилось!»
Вращение было далеко от идеального, не то что в битве с големом, но закрученные водяные сферы нанесли колоссальный урон по телу агви-ракшасы.
Глядя, как противник, пошатываясь, падает наземь, И Хан невольно выкрикнул:
— Провались ты в пекло! Вол...
— Поразительно.
— ...агви!
— Но это ведь не вол-агви, а агви-ракшаса?
http://tl.rulate.ru/book/129083/24400700
Сказал спасибо 1 читатель