Готовый перевод Becoming a magic school mage / Выживание мага в магической академии: Глава 108

Чтобы унять смятение, профессор Кирмин решил задать еще несколько вопросов.

— О чем же ты беседуешь с профессором Урэгорымом?

— Обычно мы прибираемся в хижине, сортируем ингредиенты и обсуждаем, что посадить на огороде.

Выслушав это, профессор Кирмин задумчиво протянул: «Хм-м».

Судя по всему, профессор Урэгорым весьма дорожил этим юношей из семьи Уоданаз.

Алхимики редко кому открывают двери своих хижин.

К тому же, если подумать, он видел, как несколько студентов Башни Синего Дракона носили с собой реагенты из лаборатории профессора Урэгорыма.

Должно быть, юноша из семьи Уоданаз получил их от профессора и поделился с друзьями.

«Профессор Урэгорым видит в Уоданазе своего лучшего ученика-алхимика».

— А с профессором Понгэгорымом?

— Мы изучаем животных, обитающих в окрестностях школы магии, и учимся с ними обращаться.

«...Кажется, профессор Понгэгорым тоже положил на него глаз...?».

Профессор Кирмин посмотрел на посох в руке И Хана.

От него исходила мощная жизненная сила — это был посох с заключенным в нем духом дерева.

Подарить подобное мог только профессор Ива.

«И профессор Ива тоже?!».

Бряк!

С громким стуком костяной питомец-леопард, привязанный к поясу И Хана, спрыгнул на землю.

И Хан строго прикрикнул на него, словно отчитывая домашнего питомца:

— Нельзя! Немедленно вернись!

Недоделанный костяной питомец-леопард жалобно заскулил и вернулся на место.

Профессор Кирмин не сразу понял, что произошло.

— Прошу прощения. В последнее время этот костяной питомец совсем отбился от рук.

— Этот питомец, случайно, не...?

— Ах, вы знаете? Его подарил мне профессор Мортум.

— ...

Еще и черная магия!

Профессор Кирмин в недоумении мысленно загнул пальцы.

Невозможно было сосчитать, сколько профессоров уже успели первыми добраться до юноши.

Помимо недоумения, у него возник еще один вопрос.

«При таком количестве заинтересованных профессоров, почему он вообще учится у Багрека?».

Как ни крути, с точки зрения студента нет ни единой причины желать учиться у Багрека...

— Профессор?

— Ах. Извини. Прости. Этот питомец на мгновение сбил меня с мысли. Твой призыв не слушается, потому что его сила возросла.

— В таком случае, нужно его напугать, чтобы он снова стал послушным?

— Нежить практически не испытывает страха, так что это бесполезно.

— ?

И Хан удивился.

А как же тогда призванная нежить в Павильоне Тьмы профессора Мортума, которая дрожала от страха при виде И Хана?

«Хм. Видимо, это не его специализация, вот он и не знает».

Как ни странно, профессора порой были весьма невежественны в других дисциплинах. И Хана это ничуть не удивило.

— Не стоит так волноваться. Возросшая сила питомца свидетельствует о его высоком интеллекте. Сейчас он находится в процессе обретения силы, поэтому и не слушается, но когда он достигнет пика, его разум тоже окрепнет, и он станет покорным. ...Кстати, а почему этой нежити так не хватает костей?

— Профессор Мортум велел мне бродить по школе и искать их.

— А...

Профессор Кирмин кивнул.

Вполне в духе профессора Мортума.

— Он хотел не просто подарить его, а добавить студенту немного... веселья. Верно?

— А... ну да. Вроде того.

И Хан на всякий случай кивнул.

У профессора Кирмина явно были отличные навыки общения. Профессор Волади в подобной ситуации сказал бы: «Какая бессмысленная трата времени».

— И всё же этот шархан — действительно редкий и ценный монстр.

— ...Разве это не леопард?

— Ой.

Профессор Кирмин осекся.

Кажется, он случайно проговорился о сюрпризе, который профессор Мортум приготовил, чтобы поразить студента (хотя спорно, понравилось бы это самому студенту).

— Конечно, леопард. Обычный леопард.

— ...

И Хана было не так-то легко обмануть.

Он решил, что после лекций обязательно пойдет в библиотеку и выяснит, что это за монстр такой — шархан.

«Значит, это не просто леопард?».

Уж не из тех ли это монстров-нежити, которые убивают своих хозяев?

Почувствовав взгляд И Хана, костяной питомец радостно затряс костями. И Хан на всякий случай погладил его по черепу.

...Если относиться к нему по-доброму, то, став сильнее, он вряд ли вцепится хозяину в горло.

— Как бы то ни было, профессор Мортум, похоже, тоже в тебе души не чает, Уоданаз.

— Профессор Мортум любит всех студентов.

И Хан говорил абсолютно искренне.

Поскольку желающих изучать черную магию не было, профессор Мортум проявлял благосклонность даже к Гаинандо.

Дошло до того, что даже рыцарь, пришедший изучать черную магию лишь для того, чтобы ловить черных магов, прилежно слушал его лекции.

— Маги не любят бездарных учеников. Каким бы добрым ни был маг.

Профессор Кирмин еще раз пересчитал в уме всех упомянутых профессоров.

А если прибавить тех, кто остался за кадром, получалось и вовсе устрашающее число.

На этом этапе впору было начать беспокоиться о здоровье юноши.

Профессора, уже начавшие передавать ему свои знания, вряд ли легко отступят, так что Уоданаза, скорее всего, будут таскать на все возможные занятия.

И без того из-за профессора Багрека он, должно быть, страдает от жуткого физического и морального истощения...

Выдержит ли он?

«Хм. Я в затруднении».

Профессор Кирмин разрывался между желанием заполучить невероятно талантливого ученика и мыслью о том, стоит ли ему добавлять мучений и без того измученному студенту.

После некоторых раздумий чаша весов в его душе склонилась в пользу первого.

— Уоданаз. Если ты не против...

— Кстати. Я также встречался отдельно с директором.

— ...С Гонадалтесом? И о чем же вы говорили?

— Я получил от него магический гримуар. Не могли бы вы взглянуть, всё ли с ним в порядке?

И Хан решил воспользоваться помощью на вид добродушного профессора Кирмина, чтобы проанализировать зловещую книгу директора.

Однако это возымело обратный эффект.

Профессор Кирмин посмотрел на И Хана с неподдельным ужасом.

Надо же было угодить в лапы к самому главному безумцу школы!

— ...Боюсь, это будет проблематично. Но ты держись!

— ???

Когда профессор Кирмин, положив руку ему на плечо, произнес эти слова поддержки, И Хан слегка растерялся.

Что-то странное было в интонации профессора.

Это чем-то напоминало... тот самый тон, которым старшекурсники с полными жалости глазами говорят «Крепись!», когда узнают, что тебе предстоит работать под началом какого-то сурового профессора.

— Спасибо. Но, профессор, я хотел кое о чем спросить... Не уверен, что у меня есть способности к магии иллюзий...

— Уоданаз. Тебе не обязательно изучать магию иллюзий.

— ?!?!

И Хан снова растерялся, видя, как профессор Кирмин внезапно, словно по мановению волшебной палочки, изменил свое отношение.

«Да что с ним такое?».

«Держись, Уоданаз. Я буду за тебя болеть».

* * *

И Хан считал, что студенты этой школы магии скупы на эмоции.

Хоть они и были юны, к ним относились как к взрослым, да и выросли они в разных условиях и с разным статусом, отчего казались гораздо более зрелыми.

То же самое было и на лекции <Понимание базовой магии>. Как же сухо отреагировали студенты на появление профессора Мортума!

Конечно, на магии призыва всё было иначе, но это можно было считать исключением.

Однако...

— Профессор. На лестнице, по которой я хожу, постоянно висит магия иллюзий, из-за чего я не могу пройти. Есть ли способ снять ее или прорваться?

— Можно ли наложить иллюзию на черный хлеб так, чтобы казалось, будто он намазан медом?

— Я хочу установить в гостиной барьер от незваных гостей с помощью иллюзий. Сможет ли Уодана... то есть, кто-нибудь из первокурсников его пробить?

Выходит, это только черная магия была настолько непопулярна.

Студенты проявляли живой интерес практически ко всем областям магии. По магии иллюзий прозвучал уже пятый вопрос.

Профессор Кирмин взмахнул рукой, призывая их успокоиться.

— Так, так. Если я буду отвечать на все вопросы, нам и целого дня не хватит. Закончим с этим и перейдем к небольшой практике, чтобы вы прочувствовали, что такое магия иллюзий.

Сказав это, профессор Кирмин замер на месте.

Неожиданно затянувшаяся тишина сбила студентов с толку. Гаинандо прошептал:

— Чего это он?

И Хан пристально посмотрел на профессора Кирмина. И тут он почувствовал некое несоответствие.

«Неужели это иллюзия?».

Если это действительно так, то это было поразительно.

С тех пор как профессор вошел в аудиторию вместе с И Ханом и поговорил с профессором Гарсией, у него не было ни единой возможности подменить себя. И всё же ему удалось одурачить глаза и уши студентов, заменив настоящего себя на фантом.

Как только И Хан осознал это несоответствие, всё вокруг внезапно стало восприниматься иначе.

Точно так же, как на покушении... то есть, на лекции профессора Волади: стоило ему однажды уловить движения элемента молнии, как потом он мог с легкостью их считывать...

Прозрение в магии было сродни вдохновению, открывающему врата в другой мир. И Хан понял, что прямо перед их с Гаинандо партой стоит кто-то невидимый.

— Гаинандо. Профессор стоит прямо перед тобой.

— Что?! Парализуйся!

От неожиданности Гаинандо тут же метнул проклятие. Не зря он считался гением черной магии.

Разумеется, профессор Кирмин был не из тех, кто может пасть от проклятия первокурсника. С выражением крайнего недоумения он отразил заклинание обратно.

Вспых!

Получив в ответ собственное Малое проклятие паралича, Гаинандо окоченел и завалился набок.

— Вы молодцы, что обнаружили меня, но нельзя же вот так сходу бросаться проклятиями!

— Прошу прощения, профессор.

И Хан извинился за него. Ведь Гаинандо лежал парализованный.

«А у Гаинандо и правда талант к черной магии?».

Обычно сложно парализовать даже одну часть тела, а тут, пусть и попав в самого себя, он умудрился полностью обездвижить всё тело.

Чем не талант?

Профессор Кирмин поменялся местами со своей иллюзией. Гаинандо мысленно умолял снять с него проклятие паралича.

— Как вы только что убедились, я легко подобрался к вам, пока вы ничего не подозревали. Вот на что способна магия иллюзий. Становиться невидимым, выявлять скрывающихся в невидимости противников, создавать фантомы, чтобы запутать врага.

Профессор Кирмин, начиная со своих манер и заканчивая подачей, был по-настоящему эффектным человеком. Студенты слушали его как завороженные.

И Хан вспомнил о черной магии профессора Мортума, и на душе у него почему-то снова стало тоскливо.

— Но вам, первокурсникам, конечно, нужно начать с простых основ. Выдающийся маг должен обладать острой наблюдательностью. Посмотрите на своих соседей и попытайтесь заметить, изменилось ли в них что-то. Умение подмечать несоответствия — это самый первый шаг к распознаванию иллюзий.

Профессор Кирмин вновь незаметно для студентов развесил по всей аудитории иллюзии.

Студенты изумленно охали, замечая, что в облике их друзей, которых они видели каждый день, появились едва уловимые изменения.

— Погоди-ка. Ты... при поступлении ты не был таким тощим.

— Это потому что мы тут голодаем, придурок.

Путем проб и ошибок, один за другим стали появляться студенты с разных факультетов, сумевшие распознать иллюзию.

Профессор Кирмин похвалил самых глазастых учеников и перешел к следующему этапу.

— Если одной лишь наблюдательностью вы способны уловить несоответствие, то сможете освоить и магию <Малого Снятия Иллюзий>. Попробуйте развеять иллюзии, которые я здесь наложил.

И Хан вместе с остальными студентами вышел вперед и уставился на фантом.

Перед ними стоял иллюзорный деревянный сундук с висячим замком.

Студент из Башни Черной Черепахи прочитал заклинание, как учил профессор Кирмин, и взмахнул посохом, после чего деревянный сундук издал пронзительный визг.

— !!!!

— Не теряйте бдительности, снимая иллюзию. Наличие хотя бы одного иллюзорного заклинания означает, что вокруг расставлена масса ловушек и сигналок.

Посоветовав это студентам, профессор Кирмин перевел взгляд на И Хана.

И Хан поднял посох и нацелился на иллюзию деревянного сундука.

Четко осознав, что перед ним фантом, и в деталях представив реальную картину, он прочитал заклинание и взмахнул посохом.

— Исчезни, иллюзия!

Иллюзия деревянного сундука тут же рассеялась. Стоящая рядом имперская принцесса тихо похлопала в ладоши.

Однако профессор Кирмин, вместо того чтобы похвалить, с полным сочувствия взглядом сказал:

— Уоданаз. Тебе не нужно так отчаянно и через силу практиковать магию иллюзий.

— ...?!

http://tl.rulate.ru/book/129083/24400667

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь