Они начали с того, что промыли, а затем замочили рис – процесс, который занял шесть-семь часов.
Целую вечность, по её мнению.
Она никогда не слышала о блюде, требующем столь долгого и тщательного приготовления, и однообразность процесса раздражала её.
Когда наконец всё было готово, Чэнь Жэнь повернулся к ней. Он протянул ей ступку.
– Перетри его, – сказал он, не оставляя места для возражений.
Сюлань не могла не задаться вопросом, не она ли, часом, готовит блюдо, пока он просто наблюдает. Но всё равно подчинилась, её любопытство перевесило раздражение.
В любом случае, даже если это окажется пустой тратой времени, она всего лишь служанка.
Как она могла ослушаться молодого господина?
К тому же, они уже потратили на это так много времени. Промывать рис, затем замачивать его почти на семь часов… Серьёзно?
Тань Сюлань покачала головой, но сосредоточилась на том, чтобы перетереть рис, превращая его в гладкую пасту. В течение всего процесса она снова и снова спрашивала, что они готовят.
Но Чэнь Жэнь оставался немногословным, каждый раз отвечая лишь загадочной улыбкой и обещанием, что она скоро всё увидит сама.
Наконец, она завершила свою работу и повернулась к нему.
– И что теперь? – спросила она.
Чэнь Жэнь улыбнулся и сказал:
– А теперь смотри.
Он подготовил бамбуковую пароварку и выстелил её тканью. Затем вылил тонкий слой рисового теста и закрыл крышку. Через минуту он открыл пароварку и осторожно снял приготовленный слой риса, переложив его на разделочную доску. Повторил процесс снова, выливая следующий слой теста, пока не использовал всё.
Когда приготовленный рис немного остыл, он свернул слои и нарезал их тонкими полосками, его руки двигались с неожиданной точностью. В тишине, нарушаемой лишь лёгким шорохом ветра за окном, звук ножа был единственным, что наполняло пространство.
Тань Сюлань никогда не видела ничего подобного. Она наблюдала за ним, наполовину зачарованная, наполовину в полном неверии, пока он брал полоски, и они снова направлялись на кухню.
Там он аккуратно переложил их в миску— их текстура была гладкой и полупрозрачной. Вся эта простота в действиях никак не отражала того ожидания, что постепенно накапливалось за долгие часы подготовки.
– Как это называется, молодой господин? – наконец спросила она, не в силах сдержать своё любопытство.
Он улыбнулся.
– Лапша.
Тань Сюлань никогда не слышала такого названия, но прежде, чем она успела задать ещё больше вопросов, последовал новый приказ от Чэнь Жэня.
– Принеси мне овощи. Какие есть— пак-чой, шпинат, грибы, зелёный лук, морковь, брокколи. Быстро, – сказал он, пока она пыталась удержать список в памяти.
Запомнить его было несложно, поэтому она поспешила принести всё необходимое, всё ещё не представляя, каким на вкус окажется блюдо.
Когда она вернулась, они начали вместе нарезать овощи, и единственным звуком в комнате стало глухое постукивание ножа о доску. Время от времени она искоса посматривала на молодого господина, удивляясь, как он так ловко орудует ножом.
Она знала о его владении мечом— он сам хвастался этим бесконечно. Но она и представить не могла, что это также делает его умелым поваром.
– Что теперь? – спросила она, когда все овощи были нарезаны на мелкие кусочки.
Она не получила ответа— Чэнь Жэнь подошёл к котлу с кипящей водой.
– Дай мне овощи, – приказал он.
Она быстро передала ему миску и наблюдала, как он бросил их в котёл. Через несколько минут он вынул их и добавил к рисовой лапше. Запах заставил желудок Сюлань предательски заурчать.
Он повернулся и протянул ей миску.
Тань Сюлань моргнула, удивлённо глядя на неё.
– Эта… «лапша» для меня? – спросила она, слегка наклоняя голову к странному на вид блюду.
– Да. Это называется рисовая лапша. Её можно готовить по-разному, в зависимости от ингредиентов, которые ты используешь, – ответил он обычным тоном, будто это название не было для неё в новинку. Видя её недоумение, он добавил: – Давай, попробуй и скажи, что думаешь.
Сюлань немного замялась, её руки слегка дрожали, пока она брала палочки. Она взяла небольшой кусочек, ожидая, что блюдо окажется столь же странным на вкус, как и его название.
Но, к её удивлению, лапша оказалась приятно упругой, а текстура гармонично сочеталась с отварными овощами. Ей не хватало приправ, но в целом вкус был… приятным.
– Вкусно, – призналась она, в её голосе прозвучала лёгкая нотка удивления.
Чэнь Жэнь кивнул, забрал у неё миску и сам попробовал лапшу. Но в отличие от неё, его лицо сразу же омрачилось, как только он ощутил вкус.
– Это даже наполовину не так вкусно, как рамен, – пробормотал он, а Тань Сюлань смогла думать только об одном.
Что ещё за "рамен" теперь?
***
Чэнь Жэнь отставил миску, его разум бурлил от неудовлетворённости.
Рисовая лапша получилась неплохо для первого раза, но далека от совершенства. Текстура была достойной, вкус приемлемым, но "приемлемо" — это ничто, если он хотел превратить это блюдо в продукт, способный завоевать рынок.
В памяти вновь всплыл образ Тань Сюлань — её первоначальное удивление, осторожный первый укус и последующее одобрение. Ей понравилось, да, но это не ошеломило её.
А такого он позволить себе не мог.
Если он собирался создать себе имя, если планировал продавать это блюдо по всей империи, оно должно было быть не просто хорошим. Оно должно было быть выдающимся.
Каждый укус должен оставлять впечатление — нечто, что останется на языке и заставит людей жаждать большего.
С того дня он всерьёз начал эксперименты.
Каждый день приносил новые вариации, новые попытки улучшить текстуру, сбалансировать вкус и превратить простые ингредиенты во что-то, что оставит след в истории.
Он знал, что ему ещё далеко до идеала, но был полон решимости.
Потому что он понимал одну вещь: еда может отпечататься в памяти, как татуировка, — будь то хороший или плохой опыт.
Еда — это воспоминания. И вкус может поразить настолько, что врежется в самую суть человеческих чувств.
Ещё один важный аспект в любом блюде — это аромат. Лапша должна была стать тем, что люди будут хотеть есть каждый день.
А чтобы достичь этого, важны были детали. Эксперименты были ключом.
Если он не углубится в каждый аспект процесса, все усилия пойдут прахом. Без внимания к деталям клиенты не вернутся. Отказаться от идеи — значит обречь себя.
А он не мог позволить себе проиграть, особенно когда на кону стояла его жизнь. К счастью, в клане Тань было достаточно запасов риса, ведь одним из их семейных дел была торговля зерном.
К тому же, в гостевом дворе сейчас никто не жил, а значит, у него было пространство и свобода для экспериментов. Так что каждый день он посвящал созданию рисовой лапши с фанатичной сосредоточенностью.

http://tl.rulate.ru/book/129014/5566751
Сказали спасибо 35 читателей
eazxon (автор/заложение основ)
18 марта 2025 в 21:18
0