Готовый перевод I have a promise with the beauty / Я дал обещание красавице: Глава 47

Ян Циншань недоумевал, чего это Лу Яо хихикает, развалившись в кресле, как вдруг позвонила старшая медсестра из больницы и сообщила, что старик очнулся. Он тут же помчался вниз.

– Я тоже с тобой! – Лу Яо моментально вскочила и нагнала Яна Циншаня.

– Братан, подожди меня! – крикнул Сяо Лю, оставшись на пляже. Ноги его подкосились, и он рухнул на песок, тут же заснув.

– Вот же, упился с полрюмки, – презрительно заметили Ян Циншань и Лу Яо и, обнявшись, вышли на дорогу.

– Давай, сестрёнка прокатит, – предложила Лу Яо, усаживаясь на мотоцикл.

– Ага, щас, я сам, – ухмыльнулся Ян Циншань.

– Ты? – Лу Яо посмотрела на него с сомнением.

– Забыла? Вчера вечером я сам вернулся на мотоцикле на пляж, – гордо заявил Ян Циншань, отодвигая Лу Яо на заднее сиденье.

Лу Яо осторожно ухватилась за пляжные шорты Яна Циншаня и обеспокоенно спросила:

– Ты вообще нормально себя чувствуешь? Тебя же укачивает!

– Укачивает? В моём словаре такого слова нет, – самодовольно ответил Ян Циншань. – Сестрёнка, ты знаешь, что такое божественные навыки вождения?

Лу Яо нахмурилась, отпустила шорты Яна Циншаня и крепко обхватила его за талию.

– Если упадём, я тебе не прощу!

– Ха-ха, не беспокойся!

Мотоцикл взревел, и, вскрикнув, Лу Яо почувствовала, как Ян Циншань выводит его на дорогу.

– Ха-ха…

Ян Циншань нагло прибавил газу, и мотоцикл запетлял по дороге, словно пьяный.

В больнице Ян Циншань и Лу Яо стояли у кровати, рассматривая разрумянившегося старика, который уплетал арахис и запивал его вином. Им было не по себе.

– Дедуль, это я, Лу Яо, помнишь меня? – осторожно спросила Лу Яо.

– Помню, это же та дурёха, которая к этому болвану целыми днями ходит, – старик ткнул в Яна Циншаня палочками для еды.

Лицо Лу Яо мгновенно покраснело. Она украдкой взглянула на Яна Циншаня, но тот не обратил на неё внимания, а с беспокойством смотрел на старика. Лу Яо почувствовала облегчение, но и лёгкое разочарование.

– Деда, ты только очнулся, а уже пьёшь. Старшая медсестра будет недовольна, – нахмурился Ян Циншань.

– А ты откуда знаешь про старшую медсестру? – вздохнул старик.

– Знаю, ты же когда-то спас её маму.

– Ну, тогда старшая медсестра на мои выходки глаза закрывает, – гордо улыбнулся старик.

– Деда, да ты до ста лет проживёшь! – мило сказала Лу Яо и тихонько спрятала "Эрготоу" подальше.

Старик рассмеялся:

– До ста лет? Это уже в прошлом.

– Да что там сто, – вошёл в палату сам Хуа, держа в руках арахис, сушёные бобы и "Эрготоу". – Двести лет проживёшь – не вопрос!

– Десять лет не виделись, а ты всё ещё помнишь, какой я молодец, – радостно улыбнулся старик.

– Господин Хуа, вы что здесь делаете? – спросил Ян Циншань.

– Да вот, продавец из магазина поехал на пляж за товаром и увидел тебя на улице. Слышал, как вы с этой девушкой говорили, что старик очнулся. Ну, я и пришёл проведать. Не ожидал, что это правда. Очень рад, – ответил Хуа.

– А вы знакомы? – спросил старик с улыбкой.

– Конечно. Братец Ян приходил в магазин и купил у меня глиняную печь для пилюль.

– Ха-ха… – Старик улыбнулся и ничего не ответил.

– Деда, ты здорово это скрывал, – ухмыльнулся Ян Циншань.

– А что, надо было не скрывать?

– Да, да, конечно, надо было скрывать.

Лу Яо, ничего не понимая, сидела на стуле, надув губы, и наблюдала за тем, как два старика и Ян Циншань поддразнивают друг друга. Было так шумно, что она через некоторое время заснула.

– Да, когда я был учеником аптекаря, меня каждый день обжигало огнём, и приходилось продавать лекарства. Тяжёлая жизнь была, – обиженно сказал Хуа.

– Десять лет старик меня ничему не учил, но я краем глаза видел, как определять пилюли. Ха-ха, братец Ян, скажу тебе честно, качество твоих пилюль – так себе.

Ян Циншань закатил глаза и недовольно сказал:

– А ты попробуй сам их сделать!

– Ладно, Циншань успешно их делает без чьей-либо помощи. Уже одно это лучше, чем я в те времена, – с улыбкой сказал старик.

– Да, у тебя талант, – вздохнул Хуа. – Братец Ян, с этого момента все пилюли, которые ты сделаешь, продавай мне.

– Да брось ты, какой я тебе братец Ян? Мы же теперь свои люди. Зови меня просто Циншанем, – сказал Ян Циншань, встал и, взглянув на Лу Яо, которая уже уснула, прикрыл её одеялом.

Старик взглянул на господина Хуа. Хуа с готовностью вышел из палаты продавать фрукты.

– Старик, ты что-то хочешь сказать? – с любопытством спросил Ян Циншань и увидел, как старик молча показывает два пальца. Он с гримасой протянул ему своё запястье.

– Хм… – протянул старик, чувствуя его пульс, и на его лице появилась всё более широкая улыбка.

– Когда ты глотаешь Пилюлю Шэньци, ты варишь лекарственный отвар, одновременно восстанавливая потраченную Ци, верно?

– Старик знает вещи, будто сам бог.

– Ты создал сотню Пилюль Диншэнь?

– Сотню пилюль.

– Какова вероятность успеха?

– Каждая печь даёт пятьдесят на пятьдесят.

– Отлично, просто отлично. – Старик с удовлетворением отпустил его руку: – Гораздо лучше, чем я ожидал.

Ян Циншань гордо улыбнулся, но вдруг в глазах потемнело, он почувствовал сильный удар по голове и потерял сознание.

Старик коснулся головы Ян Циншаня и безмолвно оставил в его сознании своё наследие.

Когда Ян Циншань очнулся, старик уже спал.

Потрогав голову, Ян Циншань почувствовал лёгкую подавленность – в голове появилась дополнительная информация.

[Да Юй Цзюэ, базовая формула Шэньнунмэнь, предназначена для открытия заблокированных меридианов и восстановления мышц и костей.]

– Да Юй Цзюэ? Шэньнунмэнь? Ну, конечно, речь идёт о культивации бессмертия, – горько усмехнулся Ян Циншань, глядя на спящего старика, не зная, что и сказать.

– Что случилось? – Лу Яо была в полусонном состоянии, щурясь, смотрела на Ян Циншаня с беспокойством на лице.

– Ничего. Ты голодна? Угости меня чем-нибудь.

Глаза Лу Яо загорелись, она подумала, что он наконец-то созрел, и свирепо ответила:

– Тогда эта сестрица берёт дело в свои руки!

– Нет, редко кого-то угощаю ужином. Почему ты говоришь "братец"? У тебя совсем нет чувства этики? – с кислой миной сказал Ян Циншань.

– Пошли, я тебя объемся до смерти, ха-ха-ха… – Лу Яо обняла Ян Циншаня за шею и засмеялась, словно разбойница.

– Тсс… – у двери старшая медсестра приложила палец к губам, улыбнулась и ушла.

Лу Яо высунула язык и вышла из больницы вместе с Ян Циншанем, но у входа в больницу они увидели обветшалый "Сяли", припаркованный у обочины.

– Папа? – Лу Яо спряталась за спину Ян Циншаня.

– Папа, чего ты боишься?

– Иди ты, – Лу Яо отстранилась от Ян Циншаня и пошла в другую сторону.

– Что ты имеешь в виду, мой папа не ходит ко мне, поэтому я могу идти? – странно спросил Ян Циншань и подошёл к "Сяли".

– Дядя, машину ещё не поменяли, – улыбнулся Ян Циншань.

– Садись в машину, поговорим, – отец Лу посмотрел на Лу Яо и вздохнул.

Ян Циншань сел в машину, отец Лу протянул ему сигарету. Они закурили, не говоря ни слова.

– Что не так с Лу Яо? – не выдержал Ян Циншань.

– Ха-ха, у неё такой же характер, как у матери, она упрямая, – с горькой усмешкой сказал отец Лу.

http://tl.rulate.ru/book/128926/5658698

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена