Готовый перевод Harry's Secret Friend / Тайный друг Гарри - Архив: Глава 3. Часть 1

Прозвенел звонок, возвещающий об окончании урока, и Гарри встретили его друзья, которые бежали из класса Защиты в кабинет МакГонагалл.

«Итак, что случилось?» спросила Гермиона, запыхавшись и держась за бок.

«Я получил Дисциплинарное наказание». Гарри надулся. «С Амбридж».

«А МакГонагалл ничего не могла с этим сделать?» спросил Невилл.

«Если она и могла, то не собирается. Она сказала, что Амбридж имеет полное право наказать меня, если я буду вести себя плохо. Пойдемте на Заклинания». Гарри хмыкнул и повел друзей прочь из кабинета МакГонагалл. Гермиона посмотрела на Рона и Невилла, которые выглядели очень сочувствующими. Никому из них не нашлось, что сказать.

Хотя Гарри был очень зол, он отодвинул свои эмоции на второй план и сосредоточился на уроке Флитвика. К концу урока только он и Гермиона в совершенстве овладели новым заклинанием, которому их научили, что немного подняло Гарри настроение.

После урока они все поднялись в башню Гриффиндора, чтобы немного отдохнуть перед ужином. Они немного поговорили об уроках дня, избегая того, что произошло на Защите. Гермиона, Невилл и Гарри начали понемногу работать над домашним заданием, а Рон только делал вид, что начал. Гарри догадался, что он не хотел оставаться в стороне.

Немного погодя Рон предложил им отправиться в Большой зал на ужин. Гарри взвалил на плечи сумку, так как сразу после еды ему нужно было идти на Дисциплинарное наказание.

Когда они вошли в Большой зал, Гарри почувствовал толчок и повернулся, чтобы увидеть девушку чуть ниже его ростом с шелковистыми черными волосами, направляющуюся к столу Слизерина. Он улыбнулся и сунул руку в карман, но обнаружил там ворс. Его настроение немного упало, и он присоединился к своим друзьям за столом Гриффиндора.

Гарри оглянулся на стол змей и увидел Дафну и Трейси, разговаривающих с темнокожим мальчиком, которого он теперь знал как Блейза Забини. Дафна подняла на него глаза, на ее лице появилась небольшая улыбка, которая исчезла, когда она увидела, что он выглядит таким угрюмым. Ее брови озабоченно поднялись, но Гарри покачал головой, отворачиваясь от нее.

Гарри почти не ел, предвкушая, чем обернется для него этот вечер. Рон и Невилл пытались отвлечь его, но ничего не получалось. Гермиона ничего не говорила, но наблюдала за ним на протяжении всего ужина, пока Гарри, наконец, не собрал свои вещи и не попрощался с друзьями. В дверях он остановился, чтобы в последний раз взглянуть на Дафну, думая, что ее образ поможет ему пережить вечер с Амбридж.

Гарри не спеша направился в кабинет Амбридж. Его мысли возвращались к разговору с МакГонагалл, и в нем росла злость. Он не мог понять, почему его должны наказывать за его вспышки. В конце концов, он сказал правду. Так почему же староста настаивал на том, чтобы он отбывал эти Дисциплинарные наказания? Все, что он мог думать, - это то, что происходит что-то еще, и он снова оказался в центре событий.

Он дошел до двери кабинета нового учителя Защиты и сделал несколько успокаивающих вдохов, прежде чем постучать.

«Войдите». раздался сиропно-сладкий девичий голос. «А! Как раз вовремя. Пожалуйста, проходите и садитесь». Амбридж указала на стол, стоящий перед ее собственным. «Сегодня вы будете писать для меня реплики. О, вам не понадобится ваше перо. У меня есть специальное для этого случая».

Амбридж открыла маленькую коробочку на столе и достала оттуда ярко-красное перьевое перо с острым металлическим наконечником. Она почти благоговейно протянула его Гарри, и злобная улыбка расплылась по ее лицу.

«Вы напишете: «Я не должен говорить ложь»». Она мягко улыбнулась.

«Но у меня нет чернил». сказал Гарри.

Амбридж покачала головой и похлопала его по плечу. Гарри поборол желание скривиться. «Они тебе не понадобятся».

«Сколько раз?»

«Думаю, до тех пор, пока сообщение не дойдет до сознания». Амбридж сидела за своим столом и пристально наблюдала за ним, на ее жабоподобном лице появилась ухмылка, похожая на ухмылку чеширского кота. «Пожалуйста, начинайте».

Гарри взял перо и вывел слова на пергаменте. Слова были написаны темно-красными чернилами, и, пока он писал, он почувствовал раздражающий зуд на тыльной стороне руки. Он быстро огляделся и увидел на руке светло-красные пятна. Он удивленно поднял голову и уставился на Амбридж.

«Какие-то проблемы?» спросила она, в ее милом девичьем голосе слышался злобный юмор.

Гарри не мог поверить в дерзость Амбридж.

«Что это, черт возьми, такое?» спросил Гарри, держа в руках странное перо. Амбридж улыбнулась, но при этом вздернула одну из своих седых бровей.

«Что ты имеешь в виду, дорогой мальчик?»

«Не прикидывайся дураком!» сказал Гарри, поднимаясь со своего места. «Я не самый умный парень в этой школе, но даже я знаю, что учитель не имеет права причинять боль ученику в качестве наказания. Это не может быть законным».

«Мистер Поттер, сядьте, или я буду вынуждена продлить ваши Дисциплинарные наказания». Амбридж слегка покраснела, ее бледное лицо слегка порозовело.

«Нет! Я отнесу это МакГонагалл». решительно сказал Гарри и схватил свою сумку. Он уже направился к двери, когда его ударили в середину спины и отбросили в дверь, после чего он рухнул на пол.

«Я думал, что у меня могут возникнуть проблемы с вами, мистер Поттер. Думаю, вы поймете, что со мной не стоит шутить. Хоть я и преподаватель, но у меня гораздо больше власти, чем даже у вашего директора. За мной стоит все Министерство. Поэтому я могу применить к ученикам любые меры наказания, которые сочту нужными. А теперь вернитесь на свое место и продолжайте выполнять свое Дисциплинарное наказание или понесите мое очень суровое неудовольствие».

http://tl.rulate.ru/book/128888/5602530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь