Глава 18. В яблочко
Ли Ан постепенно начал ощущать удовлетворение, осуществляя правосудие своими силами. Но полиция США не собиралась отпускать человека, который бросал вызов их авторитету.
– Это полиция Нью-Йорка! Немедленно поднимите руки и сдайтесь! – раздался громкий приказ снаружи, как только Ли Ан расплавил пистолет преступника, используя своё "тепловое зрение".
На лице Ли Ана появилась лёгкая ироничная улыбка. Он махнул рукой ограбленной девушке, дав ей возможность уйти, и медленно поднялся в воздух, зависнув на высоте нескольких сантиметров над землёй.
– Преступник Ли Ан, вы арестованы за нарушение общественного порядка, самосуд, попытку убийства, убийство и множество других преступлений. Немедленно подчинитесь закону! – заявили двое полицейских, явно опытных профессионалов. Они знали законы наизусть.
Но каков смысл всего этого? Ли Ан завис перед ними с выражением недоверия на лице.
– Вы хоть сами слышите, что говорите? – спросил он. – Кто вам приказал арестовать меня? Вы действительно думаете, что справитесь? Если я захочу сопротивляться, вы просто умрёте.
Его слова были настолько резки, что полицейские, наблюдавшие за происходящим в прямом эфире, обменялись беспомощными взглядами.
– Кто отвечает за ваши жизни? Тот, кто отдал этот приказ? Или я? – продолжил Ли Ан. – Когда вы арестуете меня, что вы будете делать? Наденете на меня наручники, которые я с лёгкостью разорву? Отвезёте в суд, чтобы судья вынес приговор и отправил меня в тюрьму, из которой я смогу выбраться в любой момент? Или, может, попытаетесь "подстрелить" меня из пушек или ракет?
– Послушайте, ребята, вы внесли огромный вклад в безопасность этого города, и даже пожертвовали своим здоровьем. Мы не враги. Я ваш друг. Я помогаю вам снять нагрузку с полиции, делая вашу работу проще. Если вы окажетесь в опасности, просто позовите меня, и я прибуду через несколько минут.
– Я глубоко уважаю ваш труд и результаты вашей работы. Так давайте жить мирно, хорошо?
– Те, кто сидят в своих кабинетах – начальники и прокуроры – они вообще задумываются о вас, о полицейских на передовой? – спросил Ли Ан.
– Мы с вами на одной стороне. Люди в кабинетах не станут отвечать за вашу безопасность, а я – стану. Я не хочу причинять вам вред, поэтому давайте жить в гармонии.
В этот момент полицейские обменялись взглядами, и на их лицах появилось сомнение.
Ли Ан вдруг резко наклонил голову, и следом раздался выстрел.
– Это не мы! Мы не стреляли! – в панике закричали полицейские. – Это снайпер!
Они в спешке нырнули в патрульную машину, а Ли Ан медленно выпрямился, оглядевшись. Он зажал медную пулю между зубами и с хитрой улыбкой произнёс:
– Я знаю.
Как говорится, кто живёт мечом, от меча и погибнет. Для Ли Ана то, как он поступит со снайпером, зависело исключительно от его настроения. Для тех, кто оказался в беде из-за системы и не видел выхода, он мог ограничиться лёгким наказанием – например, лишить их руки. Это было бы для них суровым уроком, ведь без руки они даже не смогли бы вступить в банду.
Но снайпер – это уже не просто бандит. С ним нужно было действовать жёстко.
Ли Ан с помощью своих способностей быстро обнаружил местонахождение снайпера. Тот отступал, прыгая по крышам города, даже не унося с собой винтовку. Через секунду он скрылся в одном из квартирных домов. Тихий, как мышь, он прошёл мимо хозяина квартиры, который смотрел телевизор в гостиной, и вышел, за собой аккуратно закрыв дверь.
– Передайте мои слова всем полицейским Нью-Йорка. Я не ваш враг. Я на вашей стороне, и я не похож на тех, кто сидит в кабинетах, – сказал Ли Ан, постучав по крыше полицейской машины.
После этого он медленно поднялся в воздух, пережёвывая медную пулю, словно жвачку, и последовал за снайпером, чтобы разобраться с ним.
Ли Ан был уверен, что этот человек с перекрестием на голове был нанят Королём Бандитов, чтобы убить его. Ведь сегодня он уничтожил множество преступников, и, вероятно, где-то задел интересы Короля, который всегда был жестоким и беспощадным.
– Да, этот парень увернулся от моей пули. Нет, он заблокировал её. Пуля 7.62 мм с бронебойным наконечником не причинила ему никакого вреда. Да, он меня не нашёл, и я успешно скрылся.
Голос на другом конце телефона что-то сказал, и человек, известный как "Буллсай", кивнул, хотя его собеседник этого видеть не мог.
– Ладно, ладно, не переживай. Я сразу же приступлю к следующему заданию, – пообещал он, уже строя планы в голове.
Но, как только он повесил трубку, почувствовал нечто. За спиной будто бы нависла угроза. Он резко вскочил с дивана, но было уже поздно.
Его голова словно разогрелся в микроволновке помидор – взорвалась, разбрызгав кровь по всей комнате.
Ли Ан поднял телефон, который выпал из рук убийцы, и, не обращая внимания на кровавую картину, плавно вышел через окно.
Он хотел узнать, кто посмел заказать на него убийство, даже после того, как видел, на что он способен днём.
Вернувшись к Тони, он снова прервал его исследования.
– Тони, мне нужно кое-что проверить, – начал Ли Ан.
Тони, с оттенком раздражения в голосе, ответил:
– Ли Ан, если ты будешь так часто отвлекать меня, я сделаю тебе копию Джарвиса. Он, как искусственный интеллект, отлично справляется с поиском уязвимостей в сети.
Ли Ан загорелся этой идеей.
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/128835/5616907
Сказали спасибо 0 читателей