Готовый перевод The Ex-Wife of the Educated Youth is Reborn / Бывшая жена образованного юноши возрождается (70-е): Глава 3

- Хуэйхуа, возьми своего брата поиграть.

Она разрешила дочери погулять с сыном и почувствовала себя более спокойной, когда двое детей скрылись из виду. Ее сын с детства был хорошим учеником, а мальчики, естественно, стремятся к своим отцам, так что пусть он идет по стопам своего отца.

- Я не могу растить двоих детей, поэтому Жуйи останется с тобой.

Фан Чжунчэн был ошеломлен, когда услышал это. Это соглашение превзошло все его ожидания. Он знал, как сильно она любила их детей, и не ожидал, что она добровольно оставит с ним сына при разводе.

Он только что окончил университет, и его мать вчера сказала, что найдет ему девушку из хорошей семьи, чтобы создать новую семью. Если бы у него был ребенок, все прошло бы гладко? Но, глядя на нее, казалось, что она это планировала. Если бы он не согласился…

- Ребенок не только мой. Ты, как отец, не можешь полностью уклониться от этой ответственности. Если ты не хочешь, тогда мы останемся втроем. Обязанность мужчины - содержать семью и заботиться о жене и детях. Ты же не будешь просто подтягивать штаны и ничего не делать, верно?

Лицо Фан Чжунчэна побледнело от ее слов, и он в гневе посмотрел на нее сверху вниз.

- Посмотри на себя, ты да как ты смеешь? Ты несла такую чушь в присутствии своего шурина, ты все еще женщина? Какой мужчина согласился бы жить с такой, как ты?

Ли Ся усмехнулась:

- Ты думал, что возвращаться в город бесполезно, поэтому переехал жить ко мне, чтобы продолжить род и чтобы было кому стирать твою одежду и готовить для тебя. Теперь, ты хочешь вернуться в город, нашел новую жену, с которой будешь жить…. Ты бросаешь меня и детей и ведешь себя безответственно. Да, я не образована, но у тебя характер хуже, чем у унитаза.

- Ах ты…

Фан Чжунчэн сердито встал, поднял палец и, тяжело дыша, указал на нее. Ли Ся закатила глаза и замерла, наблюдая, как он дрожит от гнева, и обида в ее сердце, наконец, рассеялась.

Она, наконец, выплеснула свой гнев, который не могла выплеснуть в прошлой жизни. Когда тебе кто-то безразличен, ты можешь говорить без стеснения. В прошлой жизни он издевался над ней, пока у нее не высохли слезы, но над ней все равно смеялись. Она думала об этом много лет и обдумывала это снова и снова в течение долгого времени.

- Либо ты платишь алименты на обоих детей, пока они не достигнут совершеннолетия, либо мы воспитываем по одному ребенку на каждого. А то получается, что ты можешь снимать штаны и развлекаться, а я должна упорно трудиться всю оставшуюся жизнь, чтобы растить твоих детей.

Ее собственная плоть и кровь, появившаяся на свет после десяти месяцев беременности. Она любила своих детей, но дети были не только ее.

«Это мой отец, он должен нести ответственность за меня. Он тратил деньги на мое образование, так что ты можешь расслабиться. Почему ты не хочешь, чтобы он разделил это бремя? Почему ты так много работаешь? Ты рано встаешь и поздно ложишься, и у тебя сутулая спина. Мама, разве ты не видишь, что у тебя седые волосы на голове? Насколько ты старше своих сверстников?»

Ее сын из прошлой жизни окликнул ее, и она почувствовала тревогу и огорчение. Ее сердце внезапно снова сжалось. Что она должна была сказать? Пережив самые трудные дни в своей жизни, она ни от кого ничего не хотела, особенно от мужчины, который бросил их, когда она была в самом трудном положении.

Если кровное родство между отцом и сыном невозможно разорвать, то возьми его с собой в самый трудный момент, а не думай только о том, чтобы взять готового. Мы все можем пережить трудные времена вместе, она страдала всю свою жизнь, но в конце концов ее все равно никто не понял.

Теперь, когда она разведена, у нее больше здравого смысла, чем следовало бы. Если она заберет с собой двоих детей, как сделала это в прошлой жизни, они все трое будут страдать вместе. Она находится под давлением жизни, и ее дети не любят свою мать, да и она сама себя такой не любит.

- Ты женщина, ты даже не хочешь иметь собственного ребенка, насколько хорош твой характер?

- …Ответственность распределяется поровну. Где я допустила ошибку?

Ли Ся немного успокоилась, прежде чем задать этот вопрос. Она была так зла, что чуть не вскочила и не поссорилась с ним. В своей прошлой жизни она все еще скучала по нему и плакала, просто чтобы удержать его и спасти свой брак. В этой жизни она просто хотела расстаться и развестись. Ее руки были крепко сжаты, а ногти впились в кожу. Боль напомнила ей, в чем заключалась ее цель.

Ее четкие слова заставили трех братьев замолчать. Развод - это раздел имущества и выплата алиментов на ребенка. В том, что она сказала, нет ничего плохого. Он отец. Если вы осмеливаетесь говорить, что не хотите ни одного из детей и не будете платить на содержание, вы ведете себя безответственно. Такое заявление недопустимо ни законом, ни моралью.

Фан Чжунчэн молча смотрел на нее, его глаза и сердце были полны пристального внимания. Последовательность ее действий после пробуждения превзошла все его ожидания. Казалось, что она совсем не заботилась о нем и хотела немедленно разорвать с ним все связи. Могло ли быть так, что из-за того, что у нее были проблемы с ним, она больше не хотела своего сына?

- Мой сын, разве я не ушел из дома, чтобы пойти в университет, когда он родился, и ты воспитывала его одна? Ты действительно хочешь отдать его мне?

- Это твой сын.

Ли Ся была беспомощна. Ей потребовалась целая жизнь, чтобы понять эту истину. Ребенок принадлежал им. Он не был ни кошкой, ни собакой. У него были свои мысли. Более того, отец и сын были не только связаны кровными узами, но и по закону он обязан был растить и поддерживать его. Она не могла растить его в одиночку, просто работая до изнеможения.

Она действительно хотела отпустить его, и Фан Чжунчэн почувствовал, что просчитался. Никто в комнате больше не произносил ни слова, слышалось только тихое дыхание каждого из присутствующих.

Ли Ся напомнила себе, что нужно сохранять спокойствие и дать ему время все обдумать. Они были вместе много лет и хорошо знали друг друга. Ему следовало ожидать, что она не захочет отказываться от ребенка, в то время как он хотел быть свободным и беззаботным. Теперь ее перемена вывела его из равновесия.

Часовая стрелка достигла одиннадцати, и снаружи донесся аромат готовящейся еды. Был почти полдень, и из-за ее внезапного спокойствия соседи, наблюдавшие за происходящим снаружи, тоже разошлись, оставив лишь нескольких сплетников, наблюдавших издалека.

- Вы все обсудили?

Пожилая пара из семьи Фан вернулась, и женщина спросила своего сына. Невестка и раньше плакала и поднимала шум, но теперь она спокойна. Она не знала, справился ли он с ней. Она выглядит разумной.

- Она сказала, что согласна на развод, но мы должны взять по одному ребенку каждый.

- Как может мать не хотеть ребенка?

- Значит, ребенок принадлежит только матери? Вы сами родили и вырастили всех этих детей в своей семье?

Внезапно пожилая дама обрела дар речи, произнеся спокойные и разумные слова. Принимайте это, когда вам это нужно, и оставляйте, когда вам это не нужно? Мужчины какое-то время наслаждаются жизнью, а женщины заботятся о них всю оставшуюся жизнь. Женщины в одиночку берут на себя тяжелую ответственность, и вы узнаете их, когда они вырастут?

http://tl.rulate.ru/book/128817/5546966

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена