Готовый перевод The days of drawing cards at Hogwarts / Хогвартс: магия рандома: Глава 92

Том посмотрел на дневник и улыбнулся:

– Ну и поисковая система! Такого репетитора с огнём не сыщешь, который бы не уставал! Знаешь, иногда индивидуальные занятия – это такая морока. Мало того, что стоит кучу денег, так ещё и попробуй найди надёжного.

Что касается личной информации в лекциях Риддла, Том считал, что её там, скорее всего, нет. С такой скоростью речи и объёмом информации сложно было бы врать. Да и сам Том потом всё перечитает и, если что, заметит подвох.

Примерно через три часа Риддл закончил лекцию по своим исследованиям рун. Лекция и правда была тяжёлой работой, к концу чернила Риддла почти иссякли.

– Это моё понимание рун, – прозвучало из дневника.

– Спасибо, сен[пай]! Благодарю за усердный труд, сен[пай]! – ответил Том.

– Не за что. Раз уж ты называешь меня сен[паем], я, конечно, буду тебя защищать…

– Сен[пай], вы, наверное, устали? Не буду больше беспокоить. Отдыхайте, – попрощался Том.

– Подож-…

Том закрыл дневник. Дневник Риддла мог контролировать других, усиливая тёмные эмоции, а ещё поглощать энергию через общение. Первое Тома не беспокоило, а второе – так даже лучше. Пусть Риддл продолжает говорить, чем больше он болтает, тем больше тратит энергии и тем слабее становится. Бояться больше нечего.

Убрав дневник, Том сначала превратился в единорога и смыл тьму из сердца. Потом потянулся, сел за стол и начал составлять "Беседы о рунах от Тома". Посмотрев на записи некоторое время, Том почувствовал вдохновение, нашёл деревянный брусок и принялся вырезать "собственные" руны Риддла.

Той ночью Том не сомкнул глаз.

На следующий день Гермиона удивилась, увидев Тома: он пришёл на работу в книжный магазин с огромными чёрными кругами под глазами.

– Ты не спал всю ночь? – обеспокоенно спросила она.

– Да, изучал кое-что новое и немного засиделся, – ответил Том и вскользь рассказал Гермионе о рунах, чем её несказанно заинтересовал. – Держи, – Том протянул Гермионе маленькую игрушку, которую смастерил ранее. – Небольшое применение рун.

Глаза Гермионы засветились от восторга. Играя с монеткой, она небрежно спросила:

– Та маленькая девочка, что была с тобой вчера, это та самая, которую профессор МакГонагалл пригласила к тебе на экскурсию?

– Да, её зовут Пегги. У меня предчувствие, что она тоже будет когтевранкой.

– Понятно, – сказала Гермиона, вертя монетку в руках.

Том пододвинулся ближе и сказал:

– Смотри, вот так она светится и может парить.

– Здорово.

– На самом деле, тут применена рунная магия. Позволь мне рассказать тебе… – Том взял пергамент и принялся увлечённо объяснять, повторяя вчерашние идеи Риддла, записывая и рисуя.

Том остановился, когда рисунки заполнили весь лист пергамента.

– Вообще-то, мне не хочется туда ехать. Это далеко, но профессор МакГонагалл слишком много для меня сделала, – Том достал две тетради. – Смотри, это её записи!

Но сегодня посмотреть записи не удалось. Мистер Лоуренс подошёл и дал Тому новое задание: украсить место для автограф-сессии. Великий мистер Локхарт должен прибыть в его любимый книжный магазин "Флориш и Блотт" в среду и провести автограф-сессию с 12:30 до 14:30. Книга, которая будет продаваться, – его автобиография "Волшебный я".

Гермиона пришла в восторг:

– Мы сможем встретиться с мистером Локхартом лично? Почти все книги из списка литературы написаны им!

Том про себя фыркнул: "Как бы не так!"

Но, даже чувствуя раздражение, Тому пришлось заняться оформлением места встречи. Работы было немного: передвинуть несколько книжных полок, освободить пространство, соорудить сцену и стол, а затем повесить баннеры. Вроде бы всё.

Том вспомнил, как маггловские знаменитости проводят встречи с поклонниками, и решил построить ограждения. Сначала он отделил сцену Локхарта забором, чтобы все могли наблюдать за "обезьянкой" цивилизованно. Затем он огородил дорожки. Забор разделял извилистый проход.

Этот дизайн должен регулировать поток людей, чтобы контролировать количество людей, контактирующих с кумиром одновременно.

Наступила среда.

Локхарт действительно был популярной фигурой в волшебном мире. Пусть он и не знал о существовании академических журналов для волшебников, это не мешало ему привлекать толпы женщин среднего и пожилого возраста, таких как миссис Уизли, и юных девушек, таких как Гермиона. Популярен среди девушек.

Другими словами, в волшебном мире не существовало "сети знаний", иначе Тома бы сегодня завалили вопросами.

Сегодня Косой переулок приветствовал огромную толпу поклонников Локхарта – в основном это были волшебницы возраста миссис Уизли. Они спешили в книжный магазин «Флориш и Блоттс». Как показывал их опыт, на автограф-сессиях Гилдероя Локхарта всегда было не протолкнуться, и если не прийти заранее, чтобы занять хорошее место, можно было прождать до конца, чтобы просто купить книгу.

Но на этот раз все было немного иначе, чем обычно. Фанатов, жаждущих заполучить книгу с подписью, было не меньше, но теперь они выстроились в длинную очередь вдоль извилистой ограды. Несмотря на большое количество людей, все вели себя гораздо более организованно, даже в самом магазине.

У входа оставили небольшой проход, чтобы ученики, приходившие за обычными книгами, могли пройти. Такая упорядоченная очередь значительно повысила эффективность автограф-сессии.

Сам Локхарт уже сидел в магазине и ждал.

Стены книжной лавки были увешаны его большими фотографиями – на каждой из них Локхарт подмигивал миру и демонстрировал свои ослепительно белые зубы. Когда Том развешивал эти фотографии, яркая улыбка Локхарта произвела на него неизгладимое впечатление: это было просто ментальное загрязнение. Только представьте, десятки одинаковых лиц, улыбающихся вам в упор...

Гермиона хотела помочь, но Том категорически отказался.

Локхарт, окруженный собственными фотографиями, не чувствовал ни малейшего смущения. Сегодня на нем была мантия цвета незабудок и остроконечная волшебная шляпа. Каждому своему поклоннику он неустанно дарил свою яркую улыбку и ставил автограф в новой книге с необыкновенной легкостью.

Надо сказать, что как кумир Локхарт был вполне хорош. Сколько бы людей ни приходило, его улыбка оставалась такой же сияющей, как и в самом начале.

Локхарт пришел не один. С ним был невысокий фотограф из «Ежедневного пророка». В руках у фотографа была большая черная камера, и он подпрыгивал, чтобы сделать снимки. Каждый раз при нажатии на кнопку спуска камера вспыхивала ослепительным светом и испускала фиолетовый дым.

http://tl.rulate.ru/book/128798/5675667

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь