Готовый перевод The days of drawing cards at Hogwarts / Хогвартс: магия рандома: Глава 21

– Это способность, которую я получил, – сказал Том, – я могу превращаться в существ, с которыми я контактировал.

Гермиона кивнула, поражённая настолько реалистичным превращением. Но после первого восторга оба почувствовали что-то странное.

– Так вот что чувствует девушка... – подумал Том, ощущая необычные ощущения. Это было совершенно новое для него переживание. Он посмотрел на кольцо в своей руке и заметил, что на одной из его граней появился новый символ – человеческий силуэт, похожий на царапину.

Гермиона слегка покраснела. Сцена перед ней была немного странной, и она почувствовала лёгкое недовольство.

– Ты мог бы уважать мою личную жизнь? – она недовольно посмотрела на Тома. – Не смей больше превращаться в меня! И не используй мой образ для странных вещей!

Том кивнул и вернулся к своему обычному виду.

– Удивительная способность, – искренне похвалила Гермиона. – Пошли назад, завтра утром у нас занятия.

– Хорошо, – Том подошёл к двери, но перед тем как открыть её, оглянулся на Гермиону с любопытным взглядом.

– Что такое? – она заметила, что он странно смотрит на неё. Казалось, он разглядывает её обувь.

– Разве твои ноги не потеют в этих туфлях? Мне было очень жарко, когда я превратился... – он не закончил фразу, потому что заметил, как взгляд Гермионы становился всё опаснее.

Когда они вышли из Тайной комнаты, они решили вернуться в гостиную тем же путём, но произошло нечто неожиданное: пара доспехов внезапно ожила, двигаясь неровно и издавая скрипучие звуки. Этот грохот разносился по тихому коридору замка, как взрыв снаряда.

Неожиданное движение доспехов напугало их.

– Что это? Магический предмет школы? – тихо спросила Гермиона.

– Думаю, это что-то другое... эльф – Пивс, это ты?

Доспехи остановили свои забавные шаги, и из шлема выбрался коренастый человечек с тёмными глазами и большой улыбкой. Он вылез из доспехов, скрестил ноги и стал парить в воздухе, а доспехи рухнули на пол с оглушительным грохотом.

– Пивс! Тихо, если ты привлечёшь внимание профессора или Филча... – запаниковала Гермиона.

– Тебя отчислят! – Пивс, похоже, не собирался успокаиваться. Он радостно закричал:

– Вы, надоедливые первокурсники, не спите среди ночи и шляетесь по коридорам. Циц-циц, непослушные, непослушные, вас арестуют!

– Пожалуйста, Пивс, просто замолчи, – попросила Гермиона, чувствуя, что паника нарастает.

– Вам лучше рассказать Филчу, хе-хе, – глаза Пивса блеснули озорством. – Это для вашего же блага, знаете?

– Не обращай на него внимания, пошли, – прошептал Том Гермионе. Но не успели они сделать и пары шагов, как услышали странный звук – что-то вроде тяжёлого дыхания, как будто кто-то быстро приближался к ним.

Пивс засмеялся:

– Это Филч! Уверен! Вам конец!

Его смех показался Гермионе адским:

– Филч, студенты не спят! Они в коридоре на восьмом этаже!

– Бежим! – Том крикнул Гермионе, и они бросились бежать в противоположную сторону. Главное было уйти от Филча.

Пивс, увидев, что они бегут, начал бросать в них шлемы и другие предметы, создавая грохот, который мог разбудить весь замок.

Они бежали по коридорам изо всех сил, не смея оглянуться, чтобы проверить, следует ли за ними Филч – это было единственное, что могло их спасти.

Они пробежали несколько коридоров и наткнулись на лестницу. Не зная, куда она ведёт, они спустились по ней. Пивс следовал за ними, шумя так, что они не могли остановиться.

Они прошли через двери и коридоры, пока Том окончательно не потерял ориентацию. Он уже не знал, где они находятся и куда бегут.

Но Пивс приближался всё ближе.

Наконец, в панике они оказались в тупике. В конце коридора была запертая дверь! За спиной раздавались шаги – Филч бежал за ними, следуя за голосом Пивса.

Том попытался открыть дверь, но она была заперта. Гермиона оттолкнула его, вытащила волшебную палочку, постучала по замку и прошептала:

– Аллахомара откроется!

Один из немногих заклинаний, которые она освоила, сработал – замок щёлкнул, и дверь открылась. Гермиона схватила Тома и спряталась за дверью, закрыла её, прижалась ухом к дереву и стала прислушиваться к звукам снаружи.

– Куда они делись, Пугало? – Фильч подошёл к двери и обратился к своему собеседнику. – Ну же, скажи мне.

– Они прямо за дверью~ – ответил Пугало своим мелодичным голосом, от которого у Гермионы сердце подскочило к горлу.

Фильч усмехнулся: – Не морочь мне голову, Пугало. Ты думаешь, что сможешь заманить меня в такую примитивную ловушку? Видимо, всё это просто твоя очередная шутка. Завтра я обязательно расскажу Дамблдору и попрошу его выгнать тебя из замка.

Он с проклятьем удалился: теперь ему предстояло вернуться и привести в порядок коридоры, которые испортил Пугало.

Гермиона, всё ещё прижавшаяся к двери, прошептала: – Думаю, всё обойдётся… Том, что случилось? – Она почувствовала, как Том дёрнул её за рукав. Оборачиваясь, она увидела то, что запомнит на всю жизнь.

На мгновение ей показалось, что всё это – всего лишь её кошмар: перед ней стояла трёхглавая собака размером с дом!

Пространство за дверью оказалось не комнатой, как они предполагали, а коридором. Сообразительная Гермиона моментально поняла, что это запертый коридор на четвёртом этаже, и теперь ей стало ясно, почему сюда запрещалось входить.

Мощное тело трёхглавого пса занимало всё пространство от пола до потолка. Но даже не его размеры пугали больше всего, а то, что у него было три головы. Шесть слегка тусклых глаз уставились на неё и Тома, а три розовых носа дрожали, улавливая их запах.

Жёлтые клыки были покрыты липкой слюной, которая капала на пол, источая противный запах. Гермиона замерла, чувствуя, как страх сковывает её тело.

http://tl.rulate.ru/book/128798/5617961

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь