Готовый перевод Harry Potter/More Important Than Any Broomstick / Гарри Поттер / Важнее любой метлы: Глава 4. Часть 21

«Я не уверен, - ответил Сириус с обеспокоенным выражением лица, - но если другой Пожиратель смерти в форме сможет пробраться сюда и подойти достаточно близко...»

«Может быть, эти чары должны обнаруживать и Анимагов», - предположил Люпин. «Может быть, им можно будет пропускать только таких, как вы трое и МакГонагалл. Я поговорю об этом с Дамблдором. Мы должны что-то сделать с этим и в наших палатах».

«Э, - спросил Гарри, - как вы думаете, можно ли изменить карту Мародеров так, чтобы она показывала людей с Черной меткой... э, возможно, отображала их другим цветом?»

Сириус и Ремус смотрели друг на друга около тридцати секунд. Сириус начал: «А что, если мы...»

«Но нам пришлось бы...» - возразил Ремус.

«Да, но мы могли бы...» - возразил Сириус.

Ремус вздохнул: «Думаю, это будет стоить усилий».

Сириус сказал: «Дайте нам карту, и мы изменим ее в течение недели».

«А почему бы нам не убрать с нее Бродягу?» - с отвращением предложил Люпин.

«И добавить к нему новых Мародеров», - с улыбкой добавил Сохатый.

«Нам придется придумать имена для Гарри и Гермионы», - заметил Ремус.

«Верно», - согласился Сириус. «Мы должны подумать об этом. Очень важно придумать правильное имя».

Гарри был в восторге от идеи иметь свой собственный псевдоним на карте Мародеров, а Гермиона была счастлива, что ее включили в список.

-MITAB-

Несколько дней спустя Гарри и Гермиона летели над Запретным лесом (в своих формах Анимагусов), когда перед ними в порыве пламени появился Фо́укс, весело распевая. Фо́укс, казалось, подал им знак следовать за ним, и они последовали за ним. Когда Фо́укс привел их в кабинет профессора Дамблдора, они не удивились, обнаружив там его самого, а также Сириуса и Ремуса. Они были немного удивлены, увидев профессора Брукса, сидящего рядом с Сириусом. Фо́укс молча отправился на свой насест.

Дамблдор посмотрел на беркута и филина с блеском в глазах и радостно поприветствовал: «Рад видеть вас, мистер Поттер и мисс Грейнджер. Должен сказать, что вы немного похудели с нашей последней встречи. Вы оба легки как перышко».

Сириус, Адриана и Ремус захихикали над шуткой Дамблдора, а Гарри и Гермиона вернулись в свои человеческие формы. «Великолепно», - похвалил Дамблдор.

«Вы хотели нас видеть, сэр», - спросила Гермиона.

«Да, конечно», - ответил Дамблдор. «Садитесь».

«Надеюсь, вы не возражаете, что я решил подключить к обсуждению профессора Брукс. Она хочет помочь в вашем обучении. Профессор Блэк, кажется, не возражал. С вашего позволения, я хотел бы включить ее в нашу маленькую группу и рассказать ей о ваших навыках. Она уже знает окклюменцию».

Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга. Гарри ответил: «Э, хорошо. Но не более, если вы не обсудите это с нами, прежде чем раскрывать им наши секреты, такие как наши формы».

«Очень хорошо. Мне сообщили, Гарри, что тебе больше не нужны эти очки», - заметил Дамблдор.

«Э, да, сэр», - ответил Гарри, снимая их с лица.

«Я должен похвалить вас, мисс Грейнджер, за отличную работу над заклинанием и за то, что вы хорошо использовали книгу с этим заклинанием».

«Спасибо», - застенчиво ответила Гермиона.

«Я также должен похвалить мистера Поттера за эффективное использование некоторых из этих заклинаний на драконе. Я рад видеть, что разрешение скопировать эти книги не было напрасным».

«Спасибо, сэр», - сказал Гарри.

«Я также полностью согласен с вашим планом сохранить в тайне ваше совершенное зрение».

«Спасибо, сэр».

«Профессора Блэк и Люпин поставили меня в известность о ваших предложениях по мерам безопасности. Я решил, что вы должны быть в курсе моих решений. Я установил охранные системы, которые будут сообщать мне и заместителю директора МакГонагалл о том, что кто-то с Черной меткой или Анимаг в форме животного входит или выходит с территории Хогвартса. Из-за этого мне пришлось сообщить старосте вашего дома, что вы оба анимаги, и она согласилась держать это в строжайшем секрете. Однако это означает, что она будет знать, если вы покинете безопасное место в Хогвартсе, и вы понесете соответствующее наказание, если нарушите эти правила».

Его глаза сверкнули. «Я посчитал справедливым предупредить вас, прежде чем вы отправитесь в романтическое путешествие в Хогсмид». Молодая пара покраснела. «Полагаю, вам уже сообщили о моем желании наложить на вас чары». Гарри и Гермиона кивнули. «Если вы согласны, на вас будут наложены очень похожие чары. Вы оба, а также профессора Брукс, Люпин и Блэк, будете знать, если в радиусе двадцати футов от вас окажется Пожиратель смерти или Анимаг в звериной форме. Таким образом, надеюсь, хотя бы один из четверых сможет помочь другому в случае внезапного нападения».

«Звучит как хорошая идея», - ответил Гарри. Гермиона тоже кивнула в знак согласия.

После того как Дамблдор наложил на них сложное заклинание, он объяснил: «Вы узнаете о том, что заслоны были преодолены, по небольшому дискомфорту. Он должен возникнуть достаточно внезапно, чтобы разбудить вас, если вы спите. Для демонстрации, профессор Блэк, не могли бы вы трансформироваться».

После превращения в собаку Брукс, Люпин, Гермиона и Гарри сказали: «Ой» и тут же потрогали свои лбы.

Боюсь, это лучшее, что я могу сделать, - сказал Дамблдор с несколько обеспокоенным видом. Вам придется привыкнуть к этому ощущению, чтобы не предупреждать посторонних о своих подопечных. Я советую вам потренироваться, чтобы привыкнуть к этому. Пожиратели смерти будут чувствовать себя по-другому. Я предлагаю вам пройтись рядом с профессором Каркароффом, чтобы проверить это чувство, э, без его ведома».

После того как Сириус снова превратился в большого черного пса, он прокомментировал: «Это было странно, я мог обнаружить себя. От собственного присутствия у меня разболелась голова».

http://tl.rulate.ru/book/128303/5544905

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь