Серебряные снежинки падали и приземлялись на ладонь, тут же тая. Лин Муэр смотрела на горы вдалеке, покрытые серебряным макияжем, она смутно могла видеть некоторые ветви и ветки, но вскоре даже этот цвет был скрыт. Снег падал целый месяц и не собирался останавливаться.
Лин Муэр закуталась в заплатанную одежду, ее глубокие глаза были полны замешательства.
Через два дня она наконец приняла реальность. Она превратилась из современной наследницы древней медицины в древнюю крестьянскую девушку. У нее очень бедная семья , с родителями, с хромым старшим братом и младшим братом, который не любит разговаривать. В эту холодную зиму дома не осталось еды, и семья голодала три или четыре дня.
Следует сказать, что в этой бедной семье первоначальный владелец никогда не наедался. На этот раз они были полностью без еды три или четыре дня.
Три года назад ее старший брат Лин Цзысюань сломал ногу, работая с отцом. Его родители жалели его и изо всех сил старались позаботиться о его травме. В то время семья еще не была разделена, и они жили со своими дядями, тетями, племянниками и бабушкой с дедушкой . Все деньги, которые они зарабатывали раньше, были в руках их бабушек и дедушек. Бабушки и дедушки не хотели тратить деньги, чтобы показать доктору ноги старшего брата, поэтому они сразу же устроили развод( т.е отделили их семью от остальной).
После развода( правильнее было бы написать разделение) их семья не получила много. Родители были честны, поэтому они получили два акра полей среднего качества и два акра полей низкого качества. Они сами отвоевали (т.е освоили пустошь и вспахали )себе овощное поле и переехали жить в ветхий дом у подножия горы. Отец пошел работать в город и зарабатывал более 200 вэней в месяц. Эти двести или около того вэней являются основой жизни их семьи. Однако с полугода назад сильный снегопад продолжал идти, и горная дорога обрушилась. Отец не смог вернуться, и всей семье нечего было есть. В этом климате даже в горах не было еды. Что им еще оставалось , кроме как голодать?
«Муэр...» — раздался снаружи слабый голос.
Лин Муэр подняла глаза и увидела женщину в тонкой одежде, приближающуюся издалека. Летнее платье, которое было на ней, все еще имело много дыр, и она шла по снегу босиком. Эти ноги уже распухли от холода, когда они шли по снегу. В это время шел сильный снег, и ей нечем было укрыться, поэтому она вышла за дверь один раз против сильного ветра и снега. Ее волосы были мокрыми, а губы синими от холода.
Это Ян Ши, мать хозяйки этого тела.
Семья Ян находится в тридцатилетнем возрасте, если бы это было в наше время, она находилась бы в расцвете сил. Но в это время ее волосы были седыми, а лицо изможденным. Мало того, что ее цвет лица был землистым, у нее также было много морщин. Как это может быть женщина в возрасте тридцати лет? В основном, она выглядела как женщина средних лет сорока или пятидесяти лет.
Она голодала несколько дней и ходила шатаясь. В сочетании с холодной погодой, и она вышла из двери такой худой, она была явно истощена в это время, и она могла упасть в любой момент.
Лин Муэр подбежала, чтобы поддержать ее тело, которое вот-вот упадет. Она обеспокоенно посмотрела на нее: «Ты в порядке?»
Как только она ступила на снег, соломенные сандалии под ее ногами намокли от снега, и холодный воздух проник в ее тело от подошв ее ног, от чего она внезапно вздрогнула. Она только что пряталась в комнате, чувствуя себя настолько замерзшей, что почти не могла думать. Только сейчас она поняла, что по сравнению с Ян, возможность спрятаться в своей комнате считалась благословением. Ради своих детей Ян умоляла своего хозяина умолять ее уйти на запад, и все в деревне закрыли дверь, когда увидели ее. Я не знаю, есть ли сегодня какая-то выгода. Если нет, она сказала ей не выходить. Теперь она Линг Муэр, член этой семьи, пусть сама придумает способ.
Ян Ши неохотно улыбнулась Линг Муэр. Она отпустила ладонь, и на ней лежало горячее яйцо.
«Муэр, вот яйцо, которое тихо дала твоя тетя. Ты иди и свари из него яичный суп, с братом немного поделитесь, так что сегодня вы не будете голодны». После того, как Ян закончила слабую речь, она повернулась назад и упала, закрыв глаза. Сразу после этого рука упала на землю, и драгоценное яйцо собиралось упасть в снег.
Она быстро схватила свою руку и схватила с трудом добытое яйцо. Когда яйцо попало ей в руки, ее сердце было очень тяжелым.
Она посмотрела на эту хрупкую женщину, ее грудь болела, а нос особенно болел. Она не знала, были ли это эмоции, оставленные первоначальным владельцем, или ее собственные эмоции.
Первоначальный владелец была глупой девчонкой. Некоторое время назад дома не было излишков еды, поэтому она сохранила свой собственный паек и отдала его своему брату. Она умерла от голода и замерзла насмерть этой холодной зимой. Однако никто из ее родственников не знал обо всем этом. Чего они даже не знали, так это того, что после ее смерти душа из другого мира захватила ее тело.
Линг Муэр не знала, почему она появилась здесь. Может быть, потому, что у них одинаковое имя?
В своей предыдущей жизни она была потомком древней медицинской семьи. В возрасте пяти лет во время жертвоприношения она была посвящена в Лорды семейным богом. Поэтому ее подобрали старейшины семьи и тайно воспитывали. Когда она вернулась домой, она была уже пятнадцатилетней девочкой. Ее родители родили еще одного сына и дочь, и они относились к ним как к жемчужинам и сокровищам. Но для нее в их глазах было уважение и страх, но никаких эмоций. С тех пор она никогда не возвращалась домой. В этой
жизни она почувствовала, что ее любит обычная крестьянка.
Тело первоначального владельца было очень худым, и она была так голодна , что от нее остались только кожа и кости. Собрав все свои силы, она наконец отнесла Ян Ши обратно в комнату.
Все тело Ян было мокрым. Она просто снимала с нее одежду и завернула ее в одеяло. Одеяло на самом деле было одеялом, сделанным путем починки старой одежды после того, как она была слишком изношена.
Ее волосы также были мокрые. Если вы будете спать так, вы обязательно заболеете. Она нашла полотенце и скрутила себе волосы. Но даже так ей было так холодно, что она совсем не могла согреться.
Яйцо все еще лежало на столе. В соседней комнате лежал ребенок с лихорадкой, младший брат этого тела. Ребенку было всего десять лет, и из-за родимого пятна на лице у него была низкая самооценка. В конечном итоге он становился ребенком-аутистом. Она беспокоилась о госпоже Ян, и она также беспокоилась о том ребенке. Так что сначала надо приготовить это яйцо, накормить этого ребенка, а затем позаботиться о ней!
Она подошла и осторожно подняла яйцо. Она поняла, что то, что она держит в руке, было не яйцами, а жизнью всей семьи.
Бах-бах! Снаружи раздался стук в дверь. Мужчина действовал грубо, шлепая и пиная. Она кричала: «Откройте дверь! Пусть старушка умрет».
Этот ветхий дом может рухнуть в любой момент, и это милость Божья, что она смогла выжить до сих пор. Она не знала , кто стучился в дверь снаружи. Кто бы это ни был, этот человек раздражал.
Она держала яйцо и просто хотела выйти и посмотреть. Один из них выбил им дверь ногой. С грохотом дверь упала вот так.
Теперь дома остались только она, Ян Ши и ее бессознательный младший брат Лин Цзыюй.
Видя, что ее семья больше не может держаться, ее старший брат Лин Цзысюань похромал в соседнюю деревню, чтобы попросить немного риса у своего старого друга. Его хороший друг стал зятем человека, который ходил по домам, и говорили, что его семья довольно богата. На этот раз он не возвращался несколько часов. Не знаю, то ли он не занял рис, то ли что-то случилось по дороге. Она надеялась, что это первое, а если второе, то семья Ян рухнет.
Лин Муэр беспокоилась, что разбудит измученную Ян Ши и тяжелобольного Лин Цзыюй, поэтому она вышла, нахмурившись, и остановила женщину, которая бросилась в дверь.
Женщина была одета в толстую одежду. Хотя это не одежда на ватной подкладке, но это была толстая одежда из нескольких слоев одежды. По сравнению с Ян, цвет лица у этого человека был намного лучше, и он выглядел круглым и сильным.
У нее пара орлиных глаз, и она выглядела очень порочно. Хотя она не молода, она выглядела лучше, чем Ян.
Этот человек - ее собственная бабушка, Ван Ши, которой было пятьдесят восемь лет, но моложе Ян Ши, которой было тридцать шесть лет.
"Куда делась эта бесстыжая шлюха твоей матери?" Ши Ван выругалась на Лин Муэр, как только она открыла рот. «Не думайте, что я не знаю, что вы делаете. Как смеет ваша мать красть мои яйца. Сейчас так холодно, что куры перестали нести яйца. Раньше их хранили, всего двенадцать. Твоя мать украла одно, думаешь старушку легко обмануть, не так ли?»
Яйцо сейчас было в руках у Линг Муэр.
Линг Муэр крепко держала ее и спокойно говорила: «Моя мать не будет красть яйца. Даже если у нас в руках яйца, мы их не крали. Вы закончили говорить? Пожалуйста, уходите, когда закончите. Вы очень шумите».
Удивление мелькнуло в глазах Ван. Она пришла в себя, схватила метлу рядом с собой и замахнулась ею на Линг Муэр и крикнула, ударив ее: «Ты ублюдок, я теряю из-за вас деньги, как ты смеешь перечить своей бабушке. Я убью тебя. Я теряю деньги зря, сколько вам еще жить осталось ?» Бедные люди, которые никогда ничего не ели, придумали идеи о Лао-цзы. Разве еда Лао-цзы — это то, что вы, ублюдки, можете есть? Твоя мать — дура, и ты тоже дура. Куча придурков от идиотов».
Тело Лин Муэр было слишком слабым, и двигаться было очень трудно. С ее прежними навыками такие женщины сражались бы один на один. Но это тело было слишком голодным и слишком холодным, и оно уже замерзло.
У нее не было сил, плохие рефлексы, и ее и без того тяжелое тело было по всему телу в синяках от побоев. Госпожа Ван сошла с ума и избила ее до смерти только из- за яйца.
Лин Муэр избили несколько раз, и ее тело испытывало мучительную боль. Она прищурилась и вытянула ноги в сторону Ван Ши.
Ван пошатнулась, и ее толстое тело бросилось вниз. С грохотом даже земля содрогнулась.
В комнате нет снега, это настоящее дело. Нос Ван ударился о неровную землю, кровь брызнула повсюду, и земля была покрыта кровью, как цветки сливы. В конце концов, она была старой, и это падение не было легким. Ей потребовалось некоторое время, чтобы среагировать, и она почувствовала, что ее нос так сильно болит, что протянула руку, чтобы потрогать его, и когда она увидел кровь на своей руке, тут же закричала: «Ах, кровь...»
Лин Муэр потерла руки. Атака Вана была слишком безжалостной, плоти вообще не было, а этот удар палкой только повредит кости.
Госпожа Ван с трудом поднялась, указала на Лин Муэр окровавленным пальцем и злобно сказала: «Ты получишь , сегодня я забью тебя до смерти».
«Что ты делаешь?» Как только Лин Цзысюань вернулся, он увидел, как его слабую сестру, ругает бабушка указывая на нос. Он прихромал, выхватил метлу у сумасшедшей Ван и бросил ее на землю. «Бабушка, если моя сестра сделала что-то не так, я заплачу за нее. Она молода и невежественна, поэтому бабушке не стоит с ней возиться».
Когда Ван увидела Лин Цзысюаня, она немного испугалась. Хотя Лин Цзысюань и хромой, в то время он был хорошим охотником. Хотя он сейчас хромой, он все еще мужчина в расцвете сил, и его сила все еще намного больше, чем у женщины. Однако она была его бабушкой, поэтому она не посмела ничего сделать против него.
«Сюаньцзы, бабушка сегодня здесь, чтобы вернуть яйцо. Если ты вернешь мне яйцо, я не буду возиться с этой сукой». Ши Ван злобно посмотрел на Лин Муэр.
«Муэр, отдай ей». Лин Цзысюань холодно сказала: «Даже если вся наша семья умирает от голода, мы не едим ворованное . Как только что-то такое попадает в желудок, сердце сгниет, и это будет больнее, чем умереть от голода».
С характером Лин Муэр, ей определенно было все равно на это яйцо. Однако госпожа Ян с большим трудом вернула яйца, и было заявлено, что их дала ее тетя. Почему эта старуха такая дешевая?
Однако Лин Цзысюань был прав. За такое яйцо ее так оскорбила собственная бабушка. Даже если такое яйцо съесть в желудок, боюсь, что это вызовет несварение.
Линг Муэр сунула яйцо в руку женщины и холодно сказала: «Вот возьми его, не роняй, а то тебе пришлось идти так далеко по сильному снегу только за яйцом, и твои силы будут потрачены впустую».
http://tl.rulate.ru/book/128189/5475183
Сказали спасибо 0 читателей