Готовый перевод Harry Potter : Recipe for Change / Гарри Поттер : Рецепт перемен: Глава 64

«Ты дал им деньги на открытие бизнеса, вот как ты в это ввязался», - ответила Джинни. «Ты сам вырыл себе яму».

«Ну, по крайней мере, они использовали их с пользой», - ответил Гарри. «Рад за них».

«Ты дал этим двоим деньги?» спросил Рон. «А где ты их взял?»

«О, Рон, ты настолько тупой?» спросила Джинни. «В его собственном хранилище или в выигрыше на Тривизарде. В любом случае, не похоже, что у Гарри нет денег, чтобы их раздать. Ты читала эту статью так же, как и все мы».

«Да, но Гарри должен был мне сказать», - Рон сделал паузу и посмотрел на своего лучшего друга. «Ты ведь сказал мне, да?»

«Ты уже однажды ревновал меня в том году», - прямо сказал Гарри. «Я не хотел рисковать снова. Я дал им тысячу галеонов и был рад этому. Если вам понадобится больше, дайте мне знать. И не сердись на меня, Рон. Мне сейчас совсем не нужно, чтобы на меня злились, особенно если это мои друзья».

«Не беспокойся, приятель», - быстро сказал Рон. «Просто дай мне знать, если захочешь сделать мне действительно хороший подарок на Рождество в этом году».

Гарри широко улыбнулся, прежде чем его схватил один из близнецов. Второй последовал за первым. Гарри быстро оказался на дне кучи Уизли. Несколько вскриков Джинни и ворчание Рона означали, что куча рухнула на пол.

Гарри убрал ногу от лица и обнаружил, что вместо неё появилась подмышка. Он легонько ткнул, получив ответ и ещё большее движение. Вскоре мягкий бугор плоти оказался у его лица, закрывая весь обзор комнаты. Вскоре куча перестала двигаться, и в тишине раздался гогот.

Гарри пошевелился, когда от него отстранили остальных, и смех усилился. Он увидел, как Джинни отстранилась от него и отступила назад, покраснев. Гарри понял, что произошло, и быстро оттолкнулся от группы, пытаясь подняться на ноги. Ему помог Рон.

«Это моя сестра, которую ты там чувствовал, Поттер», - четко произнес Рон, хватаясь за рубашку Гарри и сжимая ее в кулаке. «Тебе лучше извиниться перед ней, или я впечатаю тебя в пол».

Гарри посмотрел на Рона и увидел, как в нём борются противоречивые эмоции гордости и юмора. Он улыбнулся и спокойно извинился перед покрасневшей Джинни. У близнецов открылись рты, когда Гарри обошёл Рона, чтобы поговорить с Джинни.

Они шагнули вперед, оттолкнули Рона и потянули вниз рубашку Гарри. «Где ты их взял, Гарри?» Фред выглядел очень рассерженным.

«Эти никчемные магглы сделали это с тобой?» спросил Джордж.

«Что сделали?» растерянно спросил Гарри. Он посмотрел вниз и увидел, что засосы, оставленные накануне вечером, были раскрыты. Их было много, и Гарри не знал, как это объяснить. «Эм... ну, видишь ли...» Гарри начал ярко краснеть.

«О, я понял», - сказал Фред, быстро меняя позицию. «Ты получил их по собственному желанию. Ясно. Так кто же эта счастливица, Гарри?»

«Кто-нибудь из наших знакомых?» спросил Джордж, продолжая допрос.

«Может быть, но я не собираюсь отвечать ни на какие вопросы», - заявил Гарри. «Я ничего не скажу об этом. Извините, ребята».

«Вы ведь знаете, что целое поколение или два женщин просто безумно завидовали какой-то бедной птичке?» спросил Фред.

«Лучше бы она умела держать себя в руках, иначе они разорвут ее на части», - сказал Джордж, качая головой.

«Наша бедная Джин уже никогда не будет прежней», - торжественно произнес Фред, покачав головой.

«Прости, Джин-Джин, похоже, его забрали», - грустно сказал Джордж. «Тебе придется найти кого-то другого, чтобы пускать слюни».

Джинни посмотрела на обнаженную грудь Гарри и на минуту замолчала. «Как я уже говорила, я забыла Гарри в прошлом году». Она подчеркнуто кивнула головой. «Итак, Гарри, кто это? Она делает тебя счастливым?»

Гарри оглядел комнату и обнаружил, что находится в центре внимания. «Я счастлив, и я все еще не сказал, кто. Она помогла мне этим летом, и я намерен продолжать в том же духе. Никому ничего не говори, иначе они попытаются запереть меня еще больше. У меня сейчас много дел, и мне не нужны лишние люди на пути. Пожалуйста, никому не говори».

«Если ты счастлив, Гарри, то я рада за тебя», - сказала Джинни. «Ты заслуживаешь счастья. А Тонкс знает о ней? Она ведь следила за тобой, не так ли?»

«Она следила за мной и знает, кто это, но не говорит». Гарри успокоил себя, так как знал, что должен поговорить с Тонкс, пока никто не опередил его. Он начал пробираться к двери, чтобы оказаться у нее первым, если Уизли решат проверить решимость Тонкс.

«Что ж, думаю, нам придется надеяться, что ты оступишься», - сказал Фред.

«А еще лучше, - вмешался Джордж.

«Мы как-нибудь заглянем к вам в гости», - закончил Фред.

«Да, я был бы признателен, если бы вы не заходили просто так», - пояснил Гарри. «Я и так слышу достаточно криков от Дурслей, так что мне не нужно больше благодарностей».

«Неужели все так плохо?» спросила Джинни.

«Не так плохо, как раньше, но они не хотят меняться», - признал Гарри. «Как они могут? Они потратили слишком много лет, ненавидя меня, чтобы одним летом все исправить. Я просто не могу дождаться, когда уеду оттуда навсегда. По крайней мере, теперь мне есть куда пойти, если понадобится».

«Правда?» проговорил Рон.

«Да, - кивнул Гарри, - здесь. Я владею всем этим. Мне от этого много пользы. Я бы просто поменял одну тюрьму на другую. У меня есть и другие места, но я не знаю, где и что там».

«Какие у тебя ужасные проблемы, Гарри», - пошутила Джинни. «Слишком много домов, мало времени, а».

«Что-то вроде этого», - сказал Гарри.

Разговор стал более легким, поскольку Джинни добавила в него юмора и оскорблений в адрес близнецов. Рон, похоже, не слишком переживал из-за финансовых новостей Гарри, но был более сдержан, чем обычно. Это была шумная комната, которую Тонкс нашла после того, как сбежала от других членов Ордена в гостиную.

«Привет, Тонкс!» - воскликнула Джинни, когда дверь открылась и закрылась, пропуская Тонкс в комнату.

Тонкс улыбнулась и поприветствовала всех, проходя через комнату к небольшой группе. Она споткнулась о ковер и упала на Гарри, повалив его на пол. Гарри прошептал, что ей пришлось отказаться отвечать на их вопросы.

Тонкс соскользнула с Гарри и устроилась между Гарри и Фредом. Она не была уверена, что Гарри имел в виду, но быстро все поняла.

«Итак, Тонкс, - спросил Джордж, - кто это?»

«Кто есть кто», - прикинулась Тонкс.

«Знаешь, - продолжил Фред. «Кто девушка Гарри?»

«Какая девушка, близнец номер один?»

«Та, которая обсосала все тело Гарри», - закончил Джордж.

«На Гарри есть несколько хороших следов от кого-то, и мы хотим знать, кто это?» Джинни задала главный вопрос.

«Гарри, - Тонкс взяла на себя роль учительницы. «Ты был непослушным с какой-нибудь невинной девушкой?»

Гарри сохранил самообладание и ответил: «Я не думаю, что она такая уж невинная, Тонкс. Я уверен, что в конце концов она получила по заслугам».

«О, ты так думаешь, да?» с ухмылкой спросила Тонкс.

«Кто это, дорогая Тонкс?» - спросил Фред.

«Мы должны знать», - добавил Джордж.

«Я не могу сказать», - покачала головой Тонкс. «Я дала слово Гарри не раскрывать ее личность. Подумайте, какой скандал обрушится на ее голову, если пресса узнает. Страшные мысли, скажу я вам».

«Так ты не расскажешь?» прямо спросила Джинни.

«Нет», - ответила Тонкс. «Я не скажу, кто она. Могу сказать, что она милая девушка и слишком хороша для Гарри, но ей нравится проект».

«Проект?» воскликнул Гарри. «Что за проект?»

«Гарри, веди себя хорошо», - укорила Тонкс. «Сейчас я не могу больше ничего сказать. Не задавай мне вопросов, и я не скажу тебе ни слова».

«Невесело, Тонкс», - проворчал Фред.

«А вот это, брат», - сказал Джордж, прежде чем достать воздушный шар и запустить его в Тонкс.

Не думая, Гарри протянул руку и схватил шар, не дав ему попасть Тонкс в лицо. Проблема была в том, что шарик взорвался в руке Гарри, став зелено-фиолетовым, и жидкость полилась на него и на пол.

«Вот дерьмо, Гарри», - крикнул Фред.

«Это было бы очень смешно», - сказал Джордж.

«Пока ты не выпендрился и не схватил ее», - сказал Фред.

«Бедняга, Гарри», - сказал Джордж, покачав головой.

«Как долго это продлится?» спросил Гарри.

«Точно не знаю, - ответил Фред.

«Раньше это длилось до четырех часов, но это зависит от времени приготовления», - объяснил Джордж.

«Тонкс, не могла бы ты счистить с меня эту гадость?» спросил Гарри.

«Я бы не стал этого делать, Тонкс», - быстро ответил Фред.

«Станет хуже», - сказал Джордж, прежде чем Гарри успел спросить.

«Ребята, мне нужно отмыть это до сегодняшнего собрания», - четко произнес Гарри, обращаясь к ним обоим. «Никаких заморочек с этим. Я должен быть нормальным для этого дела, иначе я зря трачу время».

Близнецы посмотрели друг на друга и одновременно кивнули. «Хорошо, Гарри, мы тебе поможем». Фред достал свою палочку и начал что-то бормотать, размахивая ею вокруг Гарри, противодействуя новым цветам. Через несколько минут Фред убрал палочку и посмотрел на свою работу.

«Это не идеально, но в течение часа все должно проясниться», - сказал Джордж.

«Спасибо, что помогли мне», - тихо сказал Гарри. «Это моя единственная возможность распорядиться своей жизнью этим летом».

«Думаю, нам стоит спуститься по лестнице», - вмешалась Тонкс. «Кажется, Снейп собирался прийти сюда».

Комната освободилась, но Тонкс удержала Гарри и закрыла дверь. «Все здесь - союзники, Гарри. Пожалуйста, помни об этом и не используй магию в присутствии посторонних. А теперь пойдемте посмотрим, что происходит».

«Спасибо, что помогла мне, Нимфа. Я очень ценю это». Гарри наклонился вперед и крепко поцеловал Тонкс в губы.

Они целовались несколько минут, прежде чем оторваться друг от друга. «Я буду держать себя в руках, Нимфа, но я не опущу руки. Я буду бороться за то, что принадлежит мне».

«Я и не ждала, что ты ляжешь, Гарри. А теперь давай выйдем и посмотрим, что они приготовили для тебя, секси».

http://tl.rulate.ru/book/127799/5577124

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена