Он смотрел еще немного, и она ждала. Сделай это, Гарри. Пожалуйста, сделай это снова». Ей не пришлось долго ждать, прежде чем она почувствовала присутствие в своем сознании, и ее чувства полностью ушли на второй план. Она почувствовала, что ее желание возросло по меньшей мере вдвое, а новые ощущения возникли в тех местах, где она никогда раньше их не испытывала. «Кому нужен оргазм, когда у меня есть это?
Тонкс не могла удержаться от того, чтобы полностью расслабиться. Она не могла контролировать свои руки, которые большую часть времени сжимали и разжимали волосы Гарри, теребили его грудь или просто находились где-то еще. Она была полностью сосредоточена на Гарри и на том, что он с ней делал. Она воспользовалась возможностью отдышаться, когда Гарри начал целовать ее шею и горло. Она вздрогнула, когда он поцеловал ее за ушами, и он потратил некоторое время на это, едва не лишив Тонкс чувств.
Она смогла немного придвинуться к Гарри и начала двигать телом в такт с волной желания, которое полностью овладело ею. Ее покалывало по всему телу, но сильнее всего на груди, во рту и в другом укромном месте. Она больше не могла думать. Она могла только чувствовать, и это было чудесно. Ее неглубокое дыхание постепенно превращалось в приглушенные стоны, когда она раскачивалась в такт собственным ритмам.
Гарри продолжал делать то, что делал. Его руки добрались до спины Тонкс и спустились к ее попке. Одна рука удерживала ее на месте, а другая медленно двигалась вверх и вниз по спине в такт ее раскачиваниям.
Тонкс была уже близка к состоянию дивной радости, когда на нее обрушилось второе заклинание Послания. Черт бы побрал всех этих чертей, - закричала Тонкс про себя. Я сейчас так неудовлетворена, что даже не могу описать это». Зная, что сообщения будут приходить чаще, если она не будет отвечать, Тонкс начала постепенно отстраняться от близости с Гарри. Ей было трудно прекратить поцелуи, но с большим трудом ей это удалось.
Дыхание все еще было неконтролируемым, и Тонкс медленно отстранилась от Гарри. О, я тоже была так близка к этому. Я так расстроена, что могу причинить кому-нибудь боль». Она легла рядом с Гарри и посмотрела в его глаза, которые пристально изучали ее.
«Ты слишком хорош в этом, Гарри. Я понятия не имею, чем ты занимаешься, но это действительно удивительное занятие. Я остановилась не потому, что хотела, поверь мне, я бы дошла с этим до конца, но Орден присылает мне заклинания-сообщения, и они меня раздражают. Мне нужно ответить и отправиться в Гриммаулд Плейс на собрание очень скоро, иначе они появятся здесь и устроят всевозможные неприятности. Я вернусь сегодня вечером после собрания и расскажу вам все, что смогу. Если я не смогу ничего сказать, пожалуйста, поверьте, что Альбус использует Соглашение о неразглашении, чтобы не дать мне это сказать».
Тонкс медленно поднялась с кровати, поправила одежду и собрала плащ. Она отправила ответ в Орден. Повернувшись к бюро, она воспользовалась зеркалом, чтобы убедиться, что не выглядит так, будто совершила то, что только что сделала. Приведя себя в порядок, Тонкс повернулась и увидела, что Гарри сидит на кровати и выглядит слегка растерянным.
«Что такое, Гарри?»
«Что мы делаем? Мы?»
«Ты делаешь то, что должен делать человек твоего возраста. Ты целуешь красивую девушку, которая позволяет тебе целовать ее. Что в этом плохого?»
«Это замечательно», - сказал Гарри с кривой улыбкой. «То есть мне действительно нравится это делать, но как насчет тебя? Что ты делаешь?»
«Я?» Тонкс задумалась над тем, что она могла бы сказать в этот момент, чтобы все звучало лучше, чем описывают другие. «Я... я всегда делала то, что другие мне запрещали. В этом смысле я очень похожа на вас, если подумать. Люди всегда воспринимали меня определенным образом, как только я их встречал. Вы никогда так не поступали. Это делает тебя особенным в моей книге, как будто для этого нужно что-то еще. Я наслаждаюсь нашим совместным времяпрепровождением и надеюсь, что ты тоже».
«Я наслаждаюсь. Но что мы делаем?»
«Мы наслаждаемся друг другом, веселимся и не обращаем внимания на то, что, по мнению других, мы должны или не должны делать. Как тебе это?»
«Мы будем продолжать делать то, что делали?» спросил Гарри с беспокойством, звучащим в каждом слове.
«Я не могу придумать ни одной причины, чтобы остановиться. А ты?» Гарри быстро покачал головой. «Я так не думаю, жеребец».
«Тогда я думаю, что для меня это звучит неплохо, Нимфадора». Гарри улыбнулся Тонкс, когда она попыталась опустить глаза и принять угрожающий вид.
Тонкс сделала глубокий вдох, пытаясь удержаться от того, чтобы игриво наброситься на Гарри. Она подошла к нему и страстно поцеловала, показывая, что серьезно относится к своим словам, а затем отступила назад, доставая свою палочку.
«Не знаю, сколько времени это займет, но я вернусь, как только смогу, Гарри. Возьми что-нибудь поесть, пока твоих родственников нет дома».
Гарри кивнул ей, и Тонкс аппарировала в парк рядом с Гриммаулд Плейс.
Тонкс появилась в пустом парке, заваленном разбросанным мусором.
Тонкс постучала пальцем по плащу, произнося «Цвет: синий», и начала быстро идти к номеру двенадцать. Я хочу побыстрее закончить это собрание. Хоть раз в жизни мне нужно побыть где-нибудь в лучшем месте. А я все еще расстроена до предела». Тонкс дошла до участка, на котором находился номер двенадцать, и вспомнила адрес. Перед ней возник мрачный дом, и она поднялась по ступенькам, споткнувшись на двух из них.
Постучав в дверь, Молли открыла ей. «По крайней мере, ты не забыла позвонить в колокольчик, в отличие от моих дорогих сыновей». Молли ткнула пальцем в сторону Фреда и Джорджа, которые сидели в углу и раздражали Рона маленькими, ярко раскрашенными предметами. «У нас чрезвычайная ситуация, а они только и могут, что делать из себя вредителей. Если бы я не видел их рождение своими глазами, я бы поклялся, что в больнице Святого Мунго произошла ошибка».
«О, вы любите своих детей больше, чем можно описать, Молли. А этих двоих вы любите больше, чем всех остальных. Я слышала истории о вас в школе. Я знаю, что яблоко от яблони недалеко упало. Не трудись отрицать это».
«Тише, Тонкс, меньше всего этим двоим нужно оправдание для того, чтобы устраивать пакости. Если бы они знали это, то не смогли бы остановить их от объявления тотальной войны шалостей любому, кто окажется достаточно глуп, чтобы подойти к ним ближе, чем на двадцать футов. Придержи язык, пока они тебя не услышали».
«Я как раз занималась этим, пока меня сюда не позвали, спасибо вам большое?» пробормотала Тонкс.
«Что это было, дорогая? Ты сегодня какая-то взволнованная? Все в порядке? Мужские проблемы?»
«Все шло очень хорошо, пока меня не позвали сюда, Молли. Я просто хочу выбраться отсюда, чтобы вернуться к своим делам».
«Ты ведь следила за Гарри, верно? Ты же не ушла куда-нибудь в другое место, чтобы потягаться с Дангом и оставить Гарри без защиты?»
«Молли, успокойся. Я совсем не такой пьяный. Я следила за Гарри, как и должна была. То, что ты стоишь на страже, не означает, что ты не можешь хорошо провести время».
«Ты же не приводишь в дом Дурслей мужчин, чтобы они составляли тебе компанию во время твоего дежурства?» Молли начала защищать Гарри, и Тонкс нужно было остановить ее, пока она не привлекла внимание.
«Молли, я делаю свою работу так, как умею. Не беспокойся о благополучии Гарри, хотя сейчас он один, раз уж мы все здесь, но он может о себе позаботиться».
«О, да, он один. Мы должны покончить с этим, чтобы вы могли вернуться. У вас еще есть час до того, как Данг должен появиться». Молли поспешила прочь, направляя всех на кухню, которая должна была находиться там. Рон и Джинни должны были держаться подальше от собраний. Близнецы прошли мимо матери, не обращая внимания на её разочарованные, сердитые и испуганные взгляды.
Тонкс помахала Рону и Джинни, когда, спотыкаясь, вошла на кухню. В комнате было полно членов Ордена. Люди теснились на каждом свободном месте, оставляя вход Тонкс. Она прислонилась к стойке и устроилась как можно удобнее, стоя.
«Как раз вовремя появилась эта девчонка», - язвительно заметил единственный человек, который потрудился оскорбить ее с другого конца комнаты.
«А что, Снейпи, я и не знала, что тебя это волнует?» Тонкс ответила, демонстрируя свое раздражение.
«Не мог потрудиться прийти раньше? Слишком занят, наблюдая за тем, как Мальчик-Чудо дуется в своих страданиях?» подтрунивал Снейп.
«Ты можешь удивиться, Гит. Когда начнется этот праздник?» спросила Тонкс.
«Прямо сейчас, Нимфадора», - ответил Альбус, подмигивая.
Тонкс сдержала свой гнев по поводу использования ее имени, не желая затягивать встречу еще больше, чем было. Она выслушала рассказ Молли о том, как сработала защита, и дети оказались внутри. Она узнала от Муди и Ремуса, которые первыми прибыли на место происшествия после того, как сработала защита. Они сообщили, что видели, как два человека в серых плащах исчезли, когда они прибыли. Осмотр территории не выявил ничего необычного, а охранные системы остались нетронутыми. Снейп возложил вину за «очевидную» дыру в заслонах на Тонкс, поскольку она помогала их ставить.
Тонкс поблагодарила Снейпа за его мнение, отмахнувшись от него и приняв скучающий вид. Ей хотелось уйти, и они не могли сказать ничего такого, чего бы она уже не знала. Ее размышления прервал Альбус, задавший ей вопрос.
«Нимфадора, как поживает Гарри?»
«Если не считать того, о чем я тебе говорил, то все в порядке. Он очень хорошо себя чувствует, несмотря ни на что». Тонкс не стала уточнять, что она имела в виду. Альбус тоже старался не задавать вопросов, но было очевидно, что Молли собирается загнать Альбуса в угол после собрания и вынести ему мозг. Тонкс уставилась в пол и ждала окончания собрания, которое, наконец, закончилось через тридцать минут. Она вышла из кухни и направилась к двери.
Наконец-то я могу уйти. Тонкс шла по коридору и с каждым шагом приближалась к двери. «Тонкс, с Гарри все в порядке?» спросила Джинни со стороны коридора. Рон стоял рядом с ней и выглядел таким же жаждущим ответа, как и Джинни.
«У Гарри все хорошо. У него бывают моменты, но в основном он справляется. А как вы, ребята?» Тонкс посмотрела на каждого из них.
«Сегодня у нас было небольшое начало, но все в порядке. По крайней мере, все зажило после нашего приключения. Первые несколько дней мама была спокойна. Сегодня она впервые выпустила нас на улицу, и посмотрите, что получилось». Рон пожал плечами, не обращая внимания на беспокойство матери.
«Не беспокойся о сегодняшнем дне», - сказала Тонкс. «Ничего не случилось, и никто не знает, кто это был. Охрана сработала, как и должна была. Мне действительно нужно возвращаться, так что я должна идти. Вы оба знаете, что Гарри не может оставаться один более тридцати минут, не найдя себе занятие по душе. В этом отношении он так похож на двухлетнего ребенка. Увидимся».
Тонкс двинулась к двери и покинула наводящий ужас дом. Она аппарировала с парадной лестницы прямо в комнату Гарри. Когда она появилась, то обнаружила, что тарелка с несколькими крошками стоит на его столе, а Гарри орлом раскинулся на кровати. На столе лежали его очки, а одежда была развешана. Гарри был накрыт простыней, и на нём не было рубашки. Тонкс улыбнулась при виде этого зрелища.
Она достала из плаща пузырёк с коричневым зельем и быстро выпила его. Ужин, а теперь еще и поспать». Тонкс сняла плащ и накинула его на шаткий стул рядом с письменным столом. Расстегнула брюки и положила их на стул вместе с рубашкой. Тонкс расстегнула лифчик и бросила его в растущую кучу на стуле. Она достала из-под кровати свою сумку и нашла футболку. Она натянула ее через голову, но не закончила надевать.
Она посмотрела на Гарри, потом на зеркало. Она закрыла глаза и переоделась в свою обычную фигуру. Открыв глаза, она обнаружила, что ее большая грудь на своем месте, и вздохнула. Она еще немного посмотрела на себя, а затем просунула руки в отверстия и натянула рубашку до конца. Она помахала палочкой над ртом и почистила зубы.
Тонкс откинула простыню и скользнула под нее, стараясь не потревожить Гарри. Она накрылась простыней и медленно придвинулась к Гарри. Она расслабилась, когда Гарри сдвинулся с места и обхватил ее руками. О, как же мне это нравится! Она почувствовала, как его тепло окутывает ее, и ощущение безопасности вернулось, как никогда раньше. Тонкс не могла не думать о том, как они целовались раньше. Она мысленно переживала это мгновение за мгновением, когда поняла, что снова тяжело дышит.
Она опустила руку ниже и обнаружила, что, несомненно, в какой-то степени «пережила» этот опыт. У меня нет с ним никаких шансов. Если воспоминания могут завести меня, то у меня нет никакой надежды остановить его, если между нами начнутся жаркие и тяжелые отношения. Может быть, мне стоит отдалиться от него... Ни малейшего шанса, что это произойдет, если мне есть что сказать по этому поводу. А мне, к счастью, есть».
Тонкс снова заснула в объятиях Гарри и очень спокойно проспала всю ночь. Данг, прикрывшись плащом-невидимкой, гулял в саду, планируя свою следующую «деловую сделку». Через дорогу от дома номер четыре стоял человек под плащом-невидимкой и смотрел в окуляр. Несколько минут он изучал дом, затем вздохнул. Он убрал окуляр в потайной карман плаща. Покачав головой, он нажал на портключ и исчез с маггловской улицы. Спустя несколько секунд Маркус появился в собственном доме, в глубокой задумчивости размышляя, что же ему делать.
http://tl.rulate.ru/book/127799/5495917
Сказали спасибо 0 читателей