Дверь быстро открылась, и оттуда выбежала женщина, за которой следовал мальчик. Гарри улыбнулся женщине и осторожно опустил девочку на ноги. Не имея большого опыта в подобных делах, он ждал, что будет делать мать.
Женщина опустилась на колени перед дочерью и спросила ее, что случилось. Она быстро все объяснила и осторожно показала матери свои травмы. Гарри увидел любовь в глазах женщины и пожалел, что не помнит этого от своей собственной матери. Женщина осмотрела самую серьезную травму и глубоко вздохнула. Она попросила мальчика зайти в дом и сказать отцу, что им нужно срочно ехать в больницу. Мальчик снова вбежал в дом, и Гарри слышал, как он выкрикивает указания. Он смотрел, как девочка осторожно обнимает свою мать.
Гарри повернулся и начал идти обратно к Тисовой улице и «тюрьме», которая ждала его там. Почувствовав движение позади себя, он быстро обернулся и увидел мать, идущую к нему. На ее лице было благодарное, но обеспокоенное выражение. Гарри не был уверен, что произойдет, но все равно был готов к этому.
«Спасибо, что помогли Эмме вернуться домой. Я не знаю, как отблагодарить вас...»
«Гарри. Ничего особенного. Не за что».
«Какие-то мальчишки угрожали убить его, мама. Они меня напугали». Маленькая девочка стояла позади матери и сжимала ее руку.
«Не беспокойся о них, Эмма. Я справлялась и с худшими». Гарри улыбнулся Эмме и ее матери, а затем снова повернулся, чтобы уйти.
«Они действительно угрожали вашей жизни или это были просто слова?» спросила женщина.
«Они были серьезны, но все же это не так уж важно. Я не волнуюсь. Они ничто по сравнению с тем, с чем я привык иметь дело».
Гарри кивнул матери и Эмме, а затем пошел по улице. Он без проблем добрался до Тисовой улицы, пока у него не возникло странное чувство, что что-то не так. Он крутанулся на пятках и достал свою палочку из тайника, который позволял держать ее в скрытом, но пригодном для использования состоянии. Он просканировал улицу в поисках чего-нибудь, что могло бы представлять угрозу. Он подождал, пока не услышал движение слева от себя.
Взмахнув палочкой в сторону, он бросился вперед и попал кому-то прямо в грудь. Ткань мантии-невидимки показалась ему знакомой, а девичье уханье, когда они рухнули на землю, сказало Гарри все, что ему нужно было знать.
«Вотчер, Тонкс», - едко сказал Гарри, поднимаясь на ноги. «В следующий раз лучше не подкрадывайся ко мне. Ты могла бы пораниться».
«О, это точно оставит след, Гарри. Ты жестокий, ты знаешь это. Иди в дом, чтобы я мог снять эту дурацкую штуку и проверить, нет ли повреждений».
«Сюда, Нимфадора». Гарри ускорил шаг, чтобы избежать возможной атаки, которую она может предпринять на него снаружи. Открыв дверь, он дождался звука шагов на лестнице и тихонько закрыл ее. Он быстро проследил за тем, как Тонкс поднимается по лестнице. Она уже не так пружинила, как обычно, но, по крайней мере, не падала.
Дверь его комнаты открылась, и он услышал звук быстро натягиваемой на что-то ткани, брошенной на пол. Он вошел в свою комнату и закрыл дверь, обнаружив, что Тонкс расстегивает верхний плащ. Она бросила свой серый плащ поверх плаща-невидимки, который лежал в луже у изножья его кровати. Гарри уже собирался сделать замечание по поводу ее раздевания, когда она продолжила свои действия. Она вытащила рубашку из брюк и расстегнула пуговицы. Приподняв рубашку и обнажив плоский живот, она потянула вниз заднюю часть брюк, обнажив верхнюю часть своей стройной спины. Она слегка повернулась и увидела себя в зеркале на внутренней стороне открытого комода Гарри. Она слегка нахмурилась, но Гарри не мог отвести глаз от ее обнаженной плоти.
«Вот видишь, я же говорила тебе, что это оставит след!» - закричала она. «Как ты мог так напасть на меня? Я всего лишь хотела пощекотать тебя». Тонкс повернулась и показала Гарри красную отметину на пояснице и попе. «Я приземлилась на камень, я уверена в этом. И больно». Только сейчас Тонкс заметила, какие большие у Гарри глаза. Она решила, что может использовать это, чтобы снова смутить его, ведь в прошлый раз у нее ничего не вышло.
«Тебе нравится то, что ты видишь, Гарри? Хочешь прикоснуться к нему? Может быть, поцеловать его и сделать лучше?» Она успела заметить легкое покраснение его лица, прежде чем оно исчезло.
Ей нравится каждая минута. На этот раз я не буду отступать. Я покажу ей, что не стоит меня дразнить». Гарри поднял глаза и уставился прямо на Тонкс. Он подождал несколько секунд, прежде чем заговорить, наблюдая за тем, как она реагирует на его взгляд.
«Если ты настаиваешь, Тонкс, я не против взглянуть поближе». Гарри нахмурил брови, когда закончил. Продолжайте в том же духе. Ты уже видела, как близнецы и Симус делали это с другими девушками. Все дело в уверенности и настойчивости». Он наблюдал за тем, как ее рот слегка приоткрылся и она сделала «ох». 'Попалась'.
«Ну, ты позволишь мне взглянуть на него или будешь продолжать расхаживать по моей комнате, демонстрируя свои голубые трусики?» Гарри использовал все свои силы, чтобы сохранить прямое выражение лица, пока ждал ее ответа. Однако он не ожидал ее реакции.
Тонкс закрыла рот и, казалось, приняла решение. Она сделала шаг вперед и повернулась, открыв ему прекрасный вид на рану. Она задержала на нем взгляд, а затем опустила глаза на царапину и вздохнула.
«Она все еще болит, и мне может понадобиться твоя помощь, чтобы вылечить ее. Мои заклинания первой помощи в лучшем случае элементарны, и я не привыкла применять их на себе».
Гарри посмотрел на царапину и увидел, что кожа слегка порвана, а синяк все еще медленно растет. Он не мог не заметить, какая гладкая кожа была у нее на бедрах и спине, а также красивый живот. Он сглотнул, прежде чем что-то сказать. «Чем я могу помочь, Тонкс?»
Тонкс улыбнулась, удивленная тем, как хорошо он справился с текущей ситуацией. «Мне нужно, чтобы ты направил мою палочку вокруг области круговыми движениями. Это должно быть плавное движение, иначе ничего не получится. Я могу произнести заклинание, но до этого места трудно добраться и при этом правильно управлять палочкой».
«Я сделаю все, что смогу, Тонкс. Только покажи мне, как».
«С радостью, Гарри». Гарри наградил ее небольшим вздохом, показав, что он понял, о чем идет речь. Она закатала переднюю часть рубашки и заправила ее, чтобы она не мешала. Затем она спустила штаны еще ниже, показав еще больше голубого белья. Она увидела, как Гарри дважды сглотнул и отвел глаза от ее особых мест.
О, это слишком весело. Может, я и проиграла ему словесную войну, но визуальная война без вопросов принадлежит мне».
«Гарри, ты должен взять мою палочку в руки и медленно, плавно провести ею по ране. Не беспокойся о том, что тебе нужно делать какую-то магию, ведь это моя палочка, и я знаю, что делать». Тонкс подождала, пока Гарри возьмет ее палочку и начнет движение. Однако ему было трудно удерживать палочку над указанной областью.
«Тонкс, ты постоянно двигаешься, когда двигаешь палочкой. Как я смогу удержать её над раной, как ты сказала?»
«Это тебе предстоит выяснить, Гарри. Я должна сосредоточиться на заклинании».
Гарри положил руку на противоположное бедро, придержал ее тело и продолжил круговые движения.
Тонкс не могла сосредоточиться, так как почувствовала, что к ней возвращается ощущение безопасности. Она не могла этого объяснить, но с ним она чувствовала себя в безопасности. Оно было сильнее, чем когда они спали, но все же это было то же самое чувство. Там, где его рука касалась ее бедра, она почувствовала тепло. Может, я и выигрываю визуальную войну, но он надирает мне задницу, когда дело доходит до прикосновений. Ох уж эти его руки». Тонкс мысленно встряхнула себя, прежде чем сосредоточиться на задаче. Тебе нужно сосредоточиться, иначе это займет весь день. Разве это так уж плохо?
Тонкс использовала Окклюменцию, чтобы успокоить себя, и сосредоточилась на заклинании. С помощью Гарри ей удалось залечить свои раны за несколько минут. Она остановила движение своей палочки и бросила её на кровать. Взглянув на место раны, она увидела, что её безупречная кожа сияет в лучах заходящего солнца. Она подняла голову и увидела, что Гарри всё ещё смотрит на её тело.
«Тебе нравится то, что ты видишь, Гарри? Может быть, если ты будешь вести себя хорошо, я позволю тебе посмотреть еще». Гарри поднял глаза и посмотрел прямо на нее. Она не знала, что это было, но этот взгляд был пронизывающим. «Шутки в сторону, спасибо, что помогли мне. Если вернуться к шутке, то это ты виноват в том, что меня ранили».
«Ты собирался напасть на меня. А чего ты ожидал?»
«Не попасться, вот чего я ожидал! Я появился примерно в то же время, когда пострадала та девушка. Кстати, ты молодец. Ты всегда герой, не так ли?»
«Я поступил так, как считал нужным в тот момент. Надеюсь, что у нее не сломана рука. Магглы ждут месяц или больше, пока кости заживут. Я знаю, что мне пришлось ждать шесть недель, пока моя рука заживет после того, как ее сломали».
«Кто они?»
«Доктор должен был сломать ее, так как она начала заживать неправильно».
«Как она вообще начала заживать неправильно?» Тонкс не понимала, о чем говорит Гарри.
«Я попал к врачу только через неделю после того, как сломал руку». Гарри слегка повесил голову, стараясь не смотреть в глаза.
«Это все из-за этих чертовых Дурслей, да?» крикнула Тонкс. «Что они сделали, не обратили внимания на шишку на твоей руке?»
«Нет, они ее не заметили. Они заперли меня в шкафу на неделю после того, как это случилось. Наверное, это было своего рода наказание. Тетя Петуния отвела меня к врачу, потому что моя рука выглядела ужасно, и она не хотела, чтобы люди говорили. Кость уже начала заживать, но она была кривой. В тот раз мне не помешало бы немного магии. Я бы зажила быстрее, и Дадли не пытался бы ударить меня по руке при каждом удобном случае».
Тонкс захотелось убить магглов еще сильнее, чем раньше. «Как, черт возьми, они могли так поступить с тобой? Как они могли так поступить с кем бы то ни было?»
http://tl.rulate.ru/book/127799/5487373
Сказали спасибо 2 читателя