Существовало древнеримское проклятие, которое могло превратить их в человекообразные кучи лавовой пыли. В шкафу Поттера лежал совок. Это было бы уместно, возможно...
Он ненадолго позволил себе предаться фантазиям, но знал, что позже ему придется встретиться с Дамблдором, а Дамблдор не поймет. Даже если бы они угрожали его жизни и, возможно, жизни мальчика.
Поэтому он сделает это с минимальным насилием. Возможно, не так, как выбрал бы Дамблдор, но, тем не менее, с крайней сдержанностью.
Он мягко наложил сглаз «Желейные ноги» сначала на Вернона, а затем на Петунию. Пока они спотыкались и падали, полностью дезориентированные, он расправлялся с дробовиком.
«Добрый вечер, - поприветствовал он их, спускаясь по лестнице. «Очень любезно с вашей стороны подождать нас».
Петуния издала тонкий, дикий вопль. Вернон зарычал от ярости и неуклюже поднялся на колени, нащупывая свое оружие. Пошатываясь, он направился к Снейпу, лицо его полыхало багровым румянцем.
Снейп с невозмутимым видом спросил: «Вы собираетесь ударить меня этим...»
Вернон подошел к нему и попытался выстрелить.
«Рыбой?»
«Чертов ублюдок!» Вернон бросил на пол сверкающего, трепещущего двадцатифунтового лосося. Петуния закричала, указывая на него с недоверием и возмущением.
«Сядь и заткнись!» скомандовал Снейп. Несколькими щелчками мыши Дурсли были обездвижены и уставились на него в безмолвной ненависти и ужасе. «Так-то лучше. Я никогда не видел такой пары неуклюжих идиотов. Это, конечно, не оправдывает вашего злого умысла. Неужели вы думали, что вам сойдет с рук мое убийство? И как вы собирались заставить мальчика молчать после этого?»
Он заглянул в их глаза, и увиденное повергло его в ужас. Петуния, по крайней мере, представляла себе только тюремное заключение, угрозы и голод. Вернона же больше беспокоил образ двух обмякших фигур, выброшенных на дальнюю стройплощадку и залитых цементом. Лосось слабо плюхнулся на белый ковер, а затем лег неподвижно.
Уставившись на мужчину, он зашипел: «Двух зайцев одним выстрелом? Вы так себе это представляете? Этого никогда не случится. Ты даже не представляешь, что я могу с тобой сделать, но, в отличие от тебя, у меня есть хоть капля порядочности. Нас ведь еще не представили? Я профессор Северус Снейп, мастер зелий школы чародейства и волшебства Хогвартс. Вернон Дурсли, я полагаю?»
Лицо мужчины было изучающим. Снейп сдержал ухмылку и сказал: «Можете спускаться, мистер Поттер. Я хорошо владею ситуацией».
Мальчик медленно спустился по лестнице, огромными глазами глядя на беспомощную пару, распростертую на полу. «Откуда взялась эта рыба?» - размышлял он. «Может, мне ее выбросить? Она испортила ковер».
«Это, - подавленно сказал Снейп, - проблема Дурслей, а не твоя. И никогда больше не будет. Вы же видите, что они не могут причинить нам никакого вреда. А ваш дядя, надо сказать, выглядит весьма колоритно. Этот розовато-лиловый оттенок называется puce, мистер Поттер. Это как раз тот оттенок, которого вы хотите добиться при приготовлении зелья под названием «Регенератор кожи». Запомните его».
«Да, сэр», - послушно ответил Гарри. «Puce», - пробормотал он про себя, пытаясь вспомнить это странное слово.
Урок прервал крик. «Мама!» потребовал Дадли сверху. «Мне нужно еще мороженого!»
«Ах, да, - размышлял Снейп, - третий член Нечестивого семейства. Думаю, нам стоит пригласить Даддерса на нашу конференцию. Мистер Поттер, сходите за своим кузеном».
Гарри выдохнул и бросился вверх по лестнице. Дадли все еще смотрел телевизор, одобрительно хрюкая при взрыве.
«Дадли!» крикнул Гарри, чтобы привлечь его внимание. Он отодвинул наушники от уха и закричал: «Дадли! Ты нужен маме и папе внизу».
Дадли поднял на него сузившиеся глаза и грубо оттолкнул. «Что ты здесь делаешь, урод? Папа сказал, что ты уехал навсегда».
«Ну, это не так, и они хотят поговорить с тобой прямо сейчас!» Он увернулся, когда Дадли швырнул в него пультом, и побежал обратно вниз по лестнице. Дадли бросился за ним, крича: «Принеси мне мороженое, а то пожалеешь!»
Дадли был уже на полпути вниз, когда увидел Снейпа. Его тусклый взгляд расширился, и он увидел своих родителей, неподвижно лежавших на полу. С визгом он попытался повернуться и убежать, но после «Иммобилус!» и «Мобилкорпус!» он оказался внизу, рядом с отцом, с выпученными глазами.
«Дадли... Я ведь могу называть тебя Дадли, не так ли?» спросил Снейп, насмешливо улыбаясь. «Мы с твоими родителями и мистером Поттером, - он наклонил голову в сторону Гарри, - считаем, что тебе пора узнать некоторые важные вещи об истории своей семьи. Во-первых, магия существует. Вот почему ты лежишь на полу и не можешь пошевелиться. Это сделал я. Я волшебник. Как и ваш кузен. Я пришел сегодня, потому что твой кузен скоро начнет обучение в лучшей школе магии в мире, Хогвартсе. Кажется, у твоих родителей есть какие-то проблемы с этим, но это очень плохо.
Мистер Поттер - волшебник и должен получать образование, соответствующее его статусу в жизни. Его мать - ваша тетя Лили - была ведьмой, а отец - волшебником. Они пользовались большим уважением в мире волшебников. Они погибли не в автокатастрофе, а были убиты злым существом по имени... - он поморщился, - Лорд Волан-де-морт. После того как злой волшебник убил ваших тетю и дядю, он попытался убить и вашего кузена, но потерпел неудачу и был уничтожен. Мистер Поттер очень известен в мире волшебников, и его поселили в маггловской семье, чтобы он не испытывал неудобств от преследователей знаменитостей. Маггл означает «немагический», - снисходительно пояснил он. «Вы все трое - маглы.
«Однако вы, ваша мать и ваш отец не смогли стать ничем, напоминающим нормальную, порядочную семью. Вы мучили своего осиротевшего кузена. Он недоедал, им пренебрегали и запирали в чулане. Деньги, принадлежащие ему по праву, не были использованы в его интересах. За эти преступления ваши родители могут попасть в тюрьму на долгие годы. Ты хоть раз слышал термин «жестокое обращение с детьми», Дадли? Уверен, что слышали. Вы ассоциировали его со своим кузеном? А зря. Ваше жестокое обращение с кузеном прекращается. Любое преследование мистера Поттера, - он бросил грозный взгляд на каждого из троих Дурслей по очереди, - прекращается сегодня же, иначе будут последствия. Неизбежные последствия. У мистера Поттера теперь есть своя комната - то, что когда-то было вашей второй спальней. Все, что в ней осталось, принадлежит ему. Вы не будете оскорблять его, не будете беспокоить его, не будете унижать его перед своими коллегами».
Снейп сделал паузу, чувствуя себя разочарованным. Его Легилименция давала понять, что ему не удается достучаться до этих людей. Они ждали, когда он уйдет, чтобы наказать мальчика. В них не было осознания того, что они не правы: просто гнев, страх и обида. Они так долго контролировали мальчика, что воспринимали свое обращение с ним как часть естественного порядка вещей, который уродливое чудовище несправедливо пыталось нарушить. Пора было попробовать что-то другое.
«Одурманивание!» Когда он наложил заклинание на каждого из них, их глаза закрылись. Устало он повернулся к Гарри. «Я устал от этой толпы. Пойдемте еще раз осмотрим вашу комнату. Они останутся здесь, пока я не сниму заклинание».
«Думаешь, они сделают, как ты говоришь?» спросил Гарри, когда они поднимались по лестнице.
«Сделают, когда я закончу с ними. Я позабочусь о том, чтобы вы провели ночь в безопасности, а потом подробно обсужу вашу ситуацию с директором. Возможно, будет лучше, если ты поживешь в другом месте». Снейп подумывал о том, чтобы отвезти мальчика прямо в Хогвартс, но чувствовал себя неловко. Дамблдор всегда был уверен, что Поттеру необходимо быть с семьей. Возможно, в этой ситуации Снейп чего-то не знал. «Я обещаю, что вернусь утром, и тогда мы решим, что делать».
Гарри вбежал в свою новую комнату и осторожно подпрыгнул на своей новой кровати. «Это великолепно!» - ухмыльнулся он. «Смотрите! У меня даже есть шкаф!» Он подбежал к дверце шкафа и с размаху распахнул ее.
«Ух ты!» Он подпрыгнул, чтобы увернуться от лавины падающих игрушек, книг и одежды. Петуния, похоже, просто набила шкаф содержимым комнаты. Чемодан вывалился наружу и разорвался. Глобус, оторвавшись от своей сломанной подставки, грохнулся на пол и покатился к стене под окном.
Снейп и Гарри посмотрели друг на друга, а затем на беспорядок, разбросанный перед ними. Снейп прорычал: «Глупая женщина. Не берите в голову, мистер Поттер, я избавлюсь от этого мусора!» Он поднял палочку, чтобы исчезнуть.
«Подождите!» вскричал Гарри. «Кое-что из этого может быть хорошим! Вы же сказали, что все в этой комнате мое?»
«Конечно».
«Ну, давай я разберусь. Смотри, здесь есть несколько книг, планетарий Дадли, который он не хотел брать, и куча лего!» С нетерпением он начал рыться в куче, доставая из шкафа все новые и новые вещи. «Здесь висит кожаная куртка!» - сообщил он Снейпу, очень взволнованный. «Тетя Петуния всегда отдает хорошую одежду, но последнюю партию она еще не забрала!» Гарри показал Снейпу почти новую куртку из мягкой коричневой воловьей кожи и взмолился: «Как вы думаете, вы сможете сделать так, чтобы и другая одежда была мне впору, как раньше? Пожалуйста, профессор?»
Снейп поморщился и разрешил: «Думаю, да. Но не сегодня. Я должен вернуться в Хогвартс и доложить директору. Я хочу, чтобы вы взяли необходимые вещи из шкафа и приготовились ко сну. Принесите себе стакан воды, пока будете этим заниматься. Перед уходом я запру Дурслей на ночь в их спальнях и позабочусь о том, чтобы завтра они спали допоздна. На твою комнату я наложу чары, чтобы они не смогли войти и побеспокоить тебя. Ты должна встать и одеться до семи, потому что я вернусь к этому времени. Не открывай дверь никому, кроме меня. Я понятно объясняю?»
«Кристалл, сэр!» Гарри заметил: «У меня нет часов».
«Они есть в комнате для гостей. Ты можешь взять их на ночь».
Пока мальчик собирал свои вещи и принимал душ - «столько горячей воды, сколько мне нравится!» - Снейп занялся тем, что не очень хотел, чтобы мальчик стал свидетелем. Он разбудил Петунию и стал расспрашивать ее о том, где находятся документы, касающиеся детских пособий мальчика, и где хранятся деньги в доме. Сопротивление было бесполезным, так как Снейп выудил нужную ему информацию прямо из ее сознания. Снова оглушив ее, он нашел нужные бумаги, а затем извлек из кошелька Вернона восемьдесят с лишним фунтов. Дамблдор мог не одобрить использование проклятия Империус, но у Снейпа в запасах было зелье, которое завтра послужит почти так же хорошо.
Мы зайдем в банк и купим мальчику маггловскую одежду...
«Я уже готов ко сну, сэр!» - проговорил мальчик своим чистым голосом.
«Я сейчас встану», - отозвался Снейп. Он быстро перевел старших Дурслей в их собственную комнату, а Дадли - в свою. Он выключил свет и невыносимые блики телевизора. Он разбудил их от оглушения, наложив на них чары Морфея, которые не давали им уснуть в течение двенадцати часов.
Заперев двери, он отправился к Поттеру, который сидел посреди своей добычи, чисто вымытый и улыбающийся.
«Вам нужно отдохнуть, мистер Поттер, - сказал ему Снейп. «Сегодня у вас был напряженный день, и завтра будет то же самое».
«Я не знаю, смогу ли я заснуть!» сказал Гарри. «Все это так великолепно! Вы действительно вернетесь завтра, сэр? Вы обещаете?»
Снейп поднял свою палочку и произнес: «Я, Северус Снейп, клянусь своей магией, что вернусь завтра. Теперь вы довольны?»
«Да, сэр! А можно я еще немного побуду?»
«Нет. В постель с тобой. Ты завел будильник?»
«На шесть часов, сэр. Я хочу встать и поработать над своими вещами утром».
«Очень хорошо. Ваши родственники проснутся не раньше восьми. Ждите меня в семь. А что я говорил об открытии двери?»
«Только если это ты».
«Хорошо.» Он презрительным жестом указал на кровать, и мальчик запрыгнул в нее, натянув постельное белье до подбородка.
«У меня есть настоящие простыни!» - сказал он Снейпу.
«И у вас есть». Затем Снейп запечатал дверь и, после секундного колебания, окно. Ни один магл не мог войти через них, и если бы его не привели прямо к ним, ни один магл даже не обратил бы внимания на их существование. Он увидел, что мальчик пристально наблюдает за ним, беззвучно повторяя заклинания. Он наградил это внимание кислой улыбкой и выключил свет.
Гарри тихо сказал: «Спокойной ночи, профессор Снейп. Еще раз спасибо!»
«Спокойной ночи, мистер Поттер. Приятных снов и с днем рождения».
Он закрыл за собой дверь в затемненную комнату и наложил на нее защитные чары. Теперь магглы не смогли бы даже выбить её, даже если бы заметили. Почувствовав, что сделал все возможное, чтобы защитить ребенка Лили, он бесшумно аппарировал обратно к воротам Хогвартса.
Гарри некоторое время лежал без сна, улыбаясь темноте и наслаждаясь мягкостью матраса под своим телом. Впервые за все время он поверил, что у него есть будущее, ради которого стоит жить.
Спасибо всем моим добрым рецензентам. Надеюсь, что после пасхальных каникул (праздник-ха!) я смогу как следует ответить на ваши комментарии.
Да, фраза про «рыбу» взята из фильма «Догма».
*************
http://tl.rulate.ru/book/127798/5493206
Сказали спасибо 5 читателей