Готовый перевод Marvel: I'm a supporting character. / Марвел: Я Герой второго плана: Глава 1.1. Появление

«Выбрать Готэм в самом начале? Это железобетонная стратегия».

Слушая приближающийся звук сирен и рев двигателей, Джек Ли слегка улыбнулся. Его ярко-желтый китайский костюм выделялся в полутьме мрачного переулка, делая его особенно заметным.

Мысль о предстоящей встрече заставляла сердце бешено колотиться, и он невольно начал регулировать дыхание, стараясь успокоиться.

Хотя звучит это как издевка, его своеобразный бонус в качестве «попаданца» — «Энциклопедия стереотипов американских комиксов» — подсказывал, что в темном переулке возле кинотеатра Готэма есть высокая вероятность столкнуться с преследуемым суперзлодеем или самим Бэтменом.

«Преступные переулки всегда связаны с кинотеатром и Бэтменом! Хотите услышать шутку? Абсолютно оригинально! Джокер дал Бэтмену купон на родителей, но купон просрочен, ха-ха-ха...»

Джек Ли не мог не признать, что эта «энциклопедия» иногда была полезна. Но, честно говоря, она слишком абстрактна.

Вместо логичных и последовательных подсказок она выдавала набор разрозненных фактов. И только изредка в них можно было найти что-то по-настоящему дельное.

Какая нормальная система будет загружать знания о количестве подружек Человека-паука или о том, что настоящая личность Железного Человека — Тони Старк, когда ты оказался в мире DC?

Все опытные «попаданцы» знают: бесполезно проклинать злодейскую судьбу. Это не поможет.

Да, Джеку пришлось потратить почти все свои сбережения, чтобы добраться до Готэма.

Да, он неожиданно превратился из молодого студента в мужчину средних лет.

Да, его рацион за последние дни состоял из черствого хлеба, и ему приходилось постоянно быть начеку, опасаясь нападения мелких уличных банд.

Но теперь, когда он в Готэме, всё под контролем!

Ведь теперь Джек Ли — супергерой.

Его текущее «настроенное» тело обладало феноменальной физической формой и глубокими познаниями в боевых искусствах. Оставалось только найти Бэтмена, появиться перед ним и раскрыть его секрет.

Он планировал сразить Бэтмена наповал, заявив, что знает его истинную личность — плейбоя-миллиардера Брюса Уэйна, главы корпорации Wayne Enterprises.

Дальше всё пойдёт по плану: он расскажет, как разгадал эту загадку, и предложит объединить усилия, чтобы вместе спасти мир от гибели.

...

Недалеко оттуда появился еще более яркий персонаж, чем Джек в своем желтом традиционном китайском костюме. Это был комичный клоун в зеленой рубашке в горошек и оранжевых брюках с подтяжками.

На первый взгляд неприметные роликовые коньки на его ногах позволяли ему оставлять полицейские машины далеко позади. Сумасшедшая скорость, с которой он двигался, заставляла его шутовской колпак развеваться на ветру, а из не до конца застегнутой сумки пачки долларов разлетались во все стороны.

Клоун достал из-за пазухи несколько игрушечных кукол в гриме и швырнул их обратно. Те взорвались ослепительными вспышками, поднимая столбы огня и переворачивая полицейские машины. Оранжевые отблески пламени играли на его белоснежном лице, а фиолетовая помада на губах выглядела особенно зловещей и безумной.

Слышно было, как полицейские кричали от ужаса и боли. Это только раззадорило клоуна, и он залился пронзительным хохотом, который благодаря дешевому громкоговорителю на его костюме разнесся по всему городу.

Но внезапно из огня вырвался черный спортивный автомобиль с мощным рычанием двигателя, который заглушил истерический смех клоуна. Его обтекаемый корпус мелькал между препятствиями, неумолимо приближаясь к своей цели.

— Ха-ха-ха! Почему бы тебе не выгравировать свою жалкую морду летучей мыши прямо на капоте? — выкрикнул клоун, ловко уклоняясь от крюка, выпущенного из машины.

Он не останавливался, продолжая бросать различные игрушки в автомобиль. Одна из них — кукла маленького мальчика — угодила прямо в лобовое стекло. Взрывчатая краска в мгновение ока окрасила черный кузов во все цвета радуги.

— Похоже, кто-то потратит уйму времени на мойку! — издевался клоун, удерживая равновесие на коньках и резко ускоряясь, нажав кнопку на обуви. Его скорость стала столь высокой, что он успел вырваться на узкую боковую улицу, теряя из виду преследователя.

Ролики заскрипели, не выдерживая перегрузки, и развалились. Клоун оставил несколько ложных следов, а затем скинул обломки обуви и закинул их ногой в сторону.

Застегнув сумку до конца и оглянувшись вокруг, он заметил темный переулок и решил скрыться там. План был прост: проникнуть в ближайший жилой дом, «одарить» какой-нибудь семье сюрпризами и переждать погоню.

— Ха-ха, — клоун вытер пот со лба. Он и сам не мог поверить, что ему удалось уйти от преследования Бэтмена.

— Bonsoir, — раздался голос из тени. Джек Ли уже ждал его, опираясь на стену переулка. Он выдал приветствие на французском, не упустив шанса блеснуть своим эксцентричным шармом.

— Черт! — выругался клоун.

Хотя он и был слегка ошарашен, но опытный преступник по прозвищу Клоун не тратил времени на лишние слова. Выхватив пистолет, он рефлекторно выкрикнул ругательство.

[«Ха, если тебя пристрелят, пока у тебя ещё действует защита для новичков, зрители сразу поймут, насколько мрачен и безысходен этот мир DC. Ты даже не успел придумать себе имя героя, не так ли?»]

[«Семь шагов, выстрел — и всё кончено. А теперь небольшой топ-10 самых значимых персонажей DC, убитых из огнестрельного оружия: 1. Отец Бэтмена. 2. Мать Бэтмена...»]

Как только появился текст [Справочник], время словно остановилось. Все вокруг застыли в динамичных позах, будто кадры из комикса.

Джек Ли почувствовал, как его бешено колотившееся сердце внезапно успокоилось. Да, сейчас его момент. Его выход.

— Я нарушу четвёртую стену, чтобы представить себя вам. Но это сложная задача — как мне рассказать вам о себе?

Глядя в чёрное дуло пистолета, Джек Ли натянул на лицо широкую, почти театрально-липкую улыбку.

— Я турист, заехавший в Готэм, а ещё восемнадцатилетний парень, застрявший в теле тридцатидвухлетнего мужчины.

Вслед за его словами пыль взметнулась под ногами. До того как Клоун успел прицелиться, Джек молниеносно двинулся вперёд и мощным вращающимся ударом выбил пистолет из его рук. Он доказал, что кулаки могут быть быстрее, чем пуля на расстоянии семи шагов.

— Немного владею китайским кунг-фу и, кстати, являюсь не таким уж и большим фанатом вселенной DC, — добавил он с усмешкой.

Клоун скорчился от боли, его лицо с размазанным гримом стало ещё более жутким и нелепым. Ощутив угрозу, он сунул вторую руку в карман, пытаясь достать новое оружие. Но в тот же миг его челюсть столкнулась с мощным ударом Джекова кулака, издав резкий звук «ПАУ!». Клоун мгновенно потерял сознание.

— У меня есть система. Сейчас я только новичок в супергеройском ремесле, — продолжал Джек, поправляя одежду.

[До уничтожения этого мира: 4 дня]

[Победа над противником: Клоун. Влияние: +1]

[Перезапустите временную линию, чтобы вернуться в основной мир и разблокировать дополнительные функции.]

Жёлтый талисман из бумаги резко взвился в воздухе и прилепился к фигуре шута. На миг он засиял золотым светом, а затем превратился в несколько верёвок, которые крепко стянули его тело.

— О, оказывается, я ещё и даос. Аплодисменты можно начинать, — с самодовольной улыбкой произнёс Джек.

— Лишние движения, — низкий голос разорвал воображаемую сцену в голове Джека. Настоящий главный герой этого города наконец-то вступил в игру.

http://tl.rulate.ru/book/127477/5462377

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь