Её смелость, отсутствие страха и доверие к нему придали ему сил и решимости. Как она может так хорошо меня понимать? задавался он вопросом. Его настоящим страхом всегда было одиночество. Но, подумал он, если кто и может по-настоящему понять одиночество, так это Луна.
В тот вечер, любуясь закатом с их особого места под яблоней, Гарри думал о том, как сильно изменилась его жизнь с тех пор, как он приехал погостить к Лу́не. Она помогла ему преодолеть страхи и тревоги и принесла покой, которого он никогда не знал. В последующие дни, когда он узнавал о ней все больше и больше, она стала для него больше, чем просто другом, и к концу лета он уже не мог представить свою жизнь без нее.
Гарри надолго запомнил тот вечер в лесу. Он лежал рядом с Лу́ной на мягкой траве, держа её за руку, и смотрел, как последние лучи дневного света исчезают в непроглядной тьме. Все страдания его жизни, тревожное прошлое и неопределенное будущее улетучились в этот момент полного блаженства. Его душа наконец обрела покой. Он посмотрел на Луну, которая мирно смотрела на звезды, и впервые понял, что такое любовь, и что чувствовал его отец по отношению к матери. Он наклонился и нежно поцеловал ее в щеку. Она улыбнулась, придвинулась ближе и положила голову ему на грудь.
- o -
Примерно через неделю отец Луны вернулся домой. Гарри и Луна были на кухне и с удовольствием готовили ужин, когда услышали, как открывается входная дверь. Через мгновение в кухню вошёл улыбающийся седовласый мужчина.
«Мне показалось, что я почувствовал запах готовящегося ужина, и мое время было как нельзя более подходящим».
«Папа!» пискнула Лу́на и бросилась к нему в объятия. Гарри видел, как она крепко обнимает его, а он так же крепко прижимает ее к себе, целуя в макушку. Он видел настоящую любовь между отцом и дочерью; по крайней мере, в одном отношении Луне очень повезло.
Все еще держа дочь на руках, Эдвард Лавгуд протянул одну руку Гарри. «Гарри Поттер, я полагаю? Очень приятно наконец-то познакомиться с тобой».
«Я тоже рад познакомиться с вами, мистер Лавгуд».
«Надеюсь, деревенская жизнь не показалась вам слишком скучной после городской. Я сам вырос на Косой Переулок и знаю, что к тишине нужно немного привыкнуть».
«Это было замечательно; мне никогда нигде так не нравилось».
Лу́на и ее отец, казалось, были особенно восхищены замечанием Гарри. Повернувшись к отцу, она спросила: «Ну... ты нашел их?» Способность Лу́ны менять тему разговора в самый неподходящий момент не переставала удивлять Гарри, но ее отец, похоже, уже привык к этому.
«Если вы оба выйдете на улицу, я могу показать вам кое-что интересное».
На крыльце стояли восемь больших деревянных ящиков. Мистер Лавгуд открыл один из них и осторожно достал оттуда маленькое коричнево-белое существо, похожее на пухлого кролика со сморщенным рогом в центре лба. Он передал его Луне, и она взяла его на руки, нежно поглаживая по шерстке. Гарри подумал о том, как мило она выглядит, держа в руках Снорка. Гарри был рад, что мистер Лавгуд нашёл Сноркэка; теперь, возможно, люди поймут, что в Лу́не и её отце нет ничего странного.
После хорошего ужина и быстрой магической уборки все трое прошли в гостиную и удобно расположились в креслах перед камином. Пока Эдвард Лавгуд рассказывал о своих поисках снорков, которые, должно быть, порой были очень трудными, Гарри видел, как глаза Луны сияют от волнения. Ее волнение переросло в его волнение, и ему захотелось когда-нибудь отправиться в такую экспедицию.
«Ты была права насчет реки Лайниоалван, Тыковка. Именно там я их и нашел, примерно в 90 километрах к северу от Лайнио».
Затем, повернувшись к Гарри, он сказал. «У нее врожденное чутье на такие вещи. Я думал, что мы найдем их дальше на юге, но она всегда считала, что они должны быть в той дикой стране у финской границы».
«Значит, в следующем номере «Придиры» будет объявлено, что вы нашли Снорка с мятыми рогами?»
Лу́на и ее отец обменялись взглядами, и Лу́на слегка кивнула головой. «Нет, Гарри, в следующем выпуске «Придиры» будет сообщено, что после тщательных поисков никаких доказательств существования Снорка с рожками найти не удалось».
«Но почему?» спросил Гарри, окончательно запутавшись.
«Если бы об их существовании стало известно, каждый магический зоопарк в мире захотел бы их заполучить. Немногих оставшихся Снорков выставили бы на всеобщее обозрение, и через несколько лет они действительно вымерли бы. Поселив четырех из них здесь и четырех в Запретном лесу в Хогвартсе, мы дадим популяции шанс на восстановление. Как только это произойдет, мы сможем вернуть их в дикую природу, и у них появится шанс выжить самостоятельно».
«Но зачем афишировать их поиски?»
«Мы публикуем информацию о поисках редких животных, чтобы наши подписчики могли помочь нам советами и информацией о встречах. И иногда нам везет, и мы находим их. Их привозят сюда, пока их численность не восстановится». Не все так, как кажется, Гарри, даже «Придира»».
«Кстати говоря, есть еще кое-что, что я хочу, чтобы ты знала о «Придире» и обо мне», - продолжил он, взяв Лу́ну за руку. «Я член Ордена, Гарри; я был им со времен первой войны с Волан-де-Мортом». Он глубоко вздохнул и продолжил. Мы используем «Придиру» и ее контакты, чтобы собирать и распространять информацию о Волан-де-Морте и его деятельности. Большинство людей не воспринимают нас всерьез, но на наших страницах, если внимательно поискать, можно найти множество важной информации. Только профессор Дамблдор и несколько членов Ордена знают об этом; если Волан-де-Морт когда-нибудь узнает об этом, моя жизнь и, возможно, жизнь Лу́ны, наверняка, будут потеряны».
«А профессор Дамблдор знает, что вы мне это рассказываете?»
http://tl.rulate.ru/book/127106/5356129
Сказал спасибо 1 читатель