Готовый перевод Demon Hunter: I became a god in the demon hunting world / Охотник на демонов: Я стал богом в мире охоты на демонов: Глава 128

– Не видно лица? – задумался Дик и понял, что незнакомая дама, вероятно, использовала какую-то магию, чтобы скрыть своё лицо.

– А старик сошёл с ума после того, как погадал ей?

– Не сразу. Помню, первые несколько дней он был в порядке, а потом становился всё более странным. В конце концов, он начал бегать голым по улицам. Однажды даже пытался залезть в наш кухонный котёл, чтобы... ну, ты понимаешь!

– Хорошо, что этот негодяй умер, иначе его бы рано или поздно убили! – официант всё больше злился.

– Ты знаешь, где дом Мадигана? Я хочу взглянуть.

– После того как он сошёл с ума, все ценные вещи оттуда вывезли. Но если хочешь посмотреть, адрес такой...

Официант рассказал Дику, где находится дом Мадигана.

– Спасибо.

– Не за что. Ты останешься здесь на ночь?

– Да, вот тебе, включая завтрак. – Дик достал из поясного мешка несколько крон и протянул их официанту.

– Слишком много, слишком много. – Официант вернул две кроны, и Дик взял их.

Затем он вышел из таверны. К счастью, дом пророка был недалеко. Через пять-шесть минут Дик оказался у заброшенного дома.

Дом стоял вдали от деревни, у подножия небольшого холма.

Снаружи двери и окна были повреждены, всё выглядело как руины.

Дик спешился и легко вошёл внутрь.

Внутри дом был небольшим, мебели не осталось, кроме книжного шкафа. Видимо, как и говорил официант, всё ценное вывезли после того, как Мадиган сошёл с ума.

Дик подошёл к книжному шкафу. Он был покрыт толстым слоем пыли, полки покосились, а книги стояли криво.

Он взял одну из книг и начал листать. Это была история семьи Мадиганов. Оказалось, что среди их предков был колдун. Хотя магия обычно мешает зачатию, это всё же вопрос вероятности.

Мадиган был третьим поколением. Он не мог управлять магическими элементами, но у него пробудился дар предвидения.

Дик взял вторую книгу, в которой рассказывалась история континента Панда. Оказывается, сотни лет назад континент был объединён королём по имени Крон.

– Неудивительно, что валюта теперь называется "крона". Видимо, в его честь, – пробормотал Дик.

Он долго искал, но ничего не нашёл. Включив свои охотничьи чувства, он тщательно осмотрел дом, но всё равно безрезультатно. Дик решил вернуться обратно.

Следуя указаниям официанта, он поднялся наверх и зашёл в одну из гостевых комнат, чтобы отдохнуть.

Лёжа на кровати, Дик размышлял:

Проблемы мастера всё ещё не решены, и неизвестно, когда конфликт между ними обострится.

Кто стоял за нападением Чёрного Кота, того отряда наёмников?

И где сейчас Кейн, этот парень?

Теперь появился ещё и гадатель, который сразу понял, что Дик не из этого мира. Судя по словам официанта, его дар предвидения унаследован от предков.

Что он имел в виду своими последними словами?

Ладно, не стоит слишком много думать, иначе сойду с ума.

Самое важное сейчас – повысить свою силу. Если стану достаточно сильным, все проблемы можно будет решить одним ударом.

...

На следующее утро Дик позавтракал и продолжил путь на запад.

По дороге он останавливался в нескольких деревнях, ища задания, но ничего не нашёл.

К закату он добрался до огромного города.

Дик смотрел на высокие мраморные стены и солдат в доспехах, стоящих на стенах, и его охватило волнение.

– Эти стены должны быть высотой больше десяти метров, – пробормотал он. – Город намного больше Одинбурга, даже ворота шире.

Кроме того, за пределами города была дорога, выложенная мрамором, ровная и чистая, без следов снега.

Но почему сегодня так много людей в очереди?

И многие из них вооружены, одеты в кожаные доспехи. Наёмники?

Да, судя по их виду, это наёмники.

Почему в порту Чанге так много наёмников?

Дик задумался. Кажется, его прежнее тело уже бывало здесь, поэтому он слышал о порту Чанге.

Название "порт" связано с тем, что город находится рядом с Великим Внутренним Озером. А на острове в центре озера расположена [Магическая Академия].

Великое Внутреннее Озеро – крупнейший пресноводный водоём на континенте. Оно не только обеспечивает стабильный источник воды, но и даёт огромное количество рыбы. Благодаря этому порт Чанге процветает и богатеет.

Но это не должно было привлекать столько наёмников. Должно быть, здесь что-то ещё.

Дик последовал за группой и встал в очередь позади одного человека. Вскоре подошла его очередь проходить проверку у солдат у городских ворот.

У ворот стояло около шести или семи солдат. Их командир, судя по одежде, был капитаном.

Мужчина бегло взглянул на Дика и фыркнул:

– О? Охотники на демонов тоже хотят взяться за этот заказ? Можешь войти после уплаты 10 медных крон.

– Вы хотите взять с меня плату?

– Да, а что? У тебя что-то особенное есть?

– Я просто охотник на демонов, но я видел, что с людей впереди ничего не брали. Почему я должен платить?

– А ты видел, что у тех людей не было оружия?

– Нет.

– Ну вот и всё. В последние дни герцог Алекс постановил, что все, кто входит в порт Чангэ с оружием, должны платить за вход в город.

– Зачем это нужно?

– Чего ты тут мне ворчишь? Не думай, что у тебя есть какие-то привилегии только потому, что ты охотник на демонов. Плати быстро, или можешь отправиться в болото за городом и отдыхать в грязи, обнимаясь с болотным призраком.

[Болотный призрак] и [Водяной призрак] очень похожи внешне и по силе, но первый предпочитает жить в грязных болотах и прятаться в иле.

Дик слегка нахмурился:

– Меня зовут Дик.

– И что?

– Я сказал – меня зовут Дик. – Дик повторил, делая акцент. – Внимательно посмотри, как я выгляжу.

Солдат, услышав это, насторожился и снова осмотрел охотника перед собой: ничего особенного. У него, как и у других охотников, кошачьи глаза и... рыжие волосы!

– Ты Дик? – Лицо солдата мгновенно изменилось, его отношение стало почтительным. – Тот самый Дик из Вороньего Города, которого лично отметила королева Мэйв?

– Наконец-то вспомнил. Я думал, в порту Чангэ не получили уведомления о моём титуле!

– Эх, это всё недоразумение. Наш герцог уже сказал, что охотников на демонов не будут выделять среди обычных людей, поэтому я просто...

– В нашем порту Чангэ сейчас действительно что-то происходит. Чтобы убедиться, что наёмники не устроят беспорядков в городе, мы используем плату за вход как тест на дисциплину.

– Если кто-то не готов заплатить даже такую мелочь, то вряд ли будет подчиняться приказам, когда придёт время.

– Проходи, с тебя я не возьму.

Дик подумал про себя:

Королева Мэйв говорила, что с него не будут брать налоги. Видимо, титул действительно имеет вес.

Не стоит зря использовать эту привилегию. Сэкономил 10 медных крон!

Затем он спросил:

– Так что же происходит в городе? Почему сюда столько наёмников?

– Честно говоря, я сам не очень в курсе, но говорят, что в горах рядом с деревней Луцзе появился зелёный дракон.

– Зелёный дракон! Ты уверен?

– Не уверен, но слухи многообещающие.

– Говорят, это настоящий дракон, не то что гибриды вроде вилохвостых драконов. Герцог хочет устроить охоту на зелёного дракона и предложил огромную награду. Вот почему сюда столько наёмников.

http://tl.rulate.ru/book/127071/5374321

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь