Готовый перевод Demon Hunter: I became a god in the demon hunting world / Охотник на демонов: Я стал богом в мире охоты на демонов: Глава 43

Но как же ведьмак мог позволить им это сделать?

Сделав несколько шагов вперёд, Дик прыгнул в воздух.

Не обращая внимания на незаряженный арбалет, он резко выставил вперёд щит, который держал в руке.

Щит стремительно полетел вперёд и ударил первого солдата Като в грудь. Раздался громкий звук удара, и солдат отлетел назад.

Воспользовавшись моментом, когда щит закрыл обзор трём солдатам Като, Дик взмахнул мечом по диагонали и рассек одного из них пополам – от правой груди до левого бока.

Приземлившись, он тут же наклонил голову, избежав горизонтального удара мечом другого солдата.

Сделав шаг в сторону, Дик развернулся и рассек нападавшего пополам.

По инерции он выхватил копьё из рук уже мёртвого, но ещё не упавшего солдата Като, отклонил корпус назад, как тетиву лука, и с силой метнул копьё. Оно пронзило грудь четвёртого солдата, который только собирался сопротивляться. Из его груди хлынула тёплая, зловонная кровь – было ясно, что он не выживет.

Первый солдат Като, сбитый щитом, только начал приходить в себя от удара в грудь. Он попытался подняться, но ведьмак уже оказался перед ним. Дик прыгнул вверх, держа меч обеими руками, и с силой опустил его вниз.

Под собственным весом и мощью рук клинок пронзил сердце солдата и вонзился в каменную щель у основания стены.

Короткий, но напряжённый бой оставил Дика слегка запыхавшимся.

Но у него не было времени на отдых. Он обернулся и увидел, как на стене появилась ещё одна пара рук в кожаных перчатках – новые солдаты Като пытались взобраться на стену.

Один из защитников пытался ударить длинным ножом по рукам солдата Нагато, но тот ловко уклонился и ударил копьём в грудь защитника.

Однако, прежде чем остриё копья успело пронзить грудь, его остановил клинок длинного меча.

Спасая солдата, Дик проигнорировал его благодарный взгляд и, используя силу ног, развернулся и нанёс горизонтальный удар мечом, рассекая солдата Като пополам.

– Твое имя Картер, молодой человек? Сосредоточься на мне и прикрывай меня сзади. Остальные, берите копья и бейте вниз! – крикнул Дик.

– Понял, мастер Дик, – ответил Картер, глядя на ведьмака с благоговением.

Окружающие солдаты, защищавшие город, тоже воспрянули духом и начали действовать.

Через некоторое время первая волна обороны закончилась.

Наверху и внизу стены остались более тридцати тел солдат Като, павших под ударами заклинания жажды крови.

Конечно, среди них были и тела более десятка защитников города.

Дик тяжело дышал, оставаясь молчаливым:

Во время боя было очевидно, что солдаты Като двигались очень быстро, но благодаря его физической силе, вдвое превосходящей обычного человека, и мастерскому владению мечом, им всё же удалось отстоять город.

Однако, с другой стороны, многие защитники тоже погибли.

Даже молодой Картер был ранен стрелой лучника Като с нижней части стены.

К счастью, Дик среагировал быстро и спас юношу, которого затем товарищи отнесли отдыхать в башню.

В это время осенний ветер был холодным, и город погрузился в зловещую тишину.

Дик нахмурился. Ему было любопытно, почему солдаты Като больше не продолжали штурмовать город.

Если бы они продолжили с той же интенсивностью, город бы пал рано или поздно.

– Дик, Дик... – Керби подошёл с окровавленным лицом, держа в руке длинный меч. За ним следовали двое охранников.

Судя по виду Керби, он только что участвовал в ближнем бою с солдатами Като.

– Фишер только что сообщил, что у нас осталось чуть больше девяноста человек. В последнем сражении погибло более двадцати братьев, один тяжело ранен, ещё несколько получили лёгкие ранения.

– Потери среди солдат Като у подножия башни почти такие же, как у нас.

В этот момент, кроме двух охранников, окружающие солдаты присели в углу, чтобы отдохнуть. Никто не обращал внимания на разговор двоих, поэтому Керби не понизил голос.

– Пока забудь об этом и продолжай защищаться. У нас всё равно нет выбора.

– ...Ты прав.

Затем Керби начал отдавать приказы по утилизации тел.

– Дик, пойдём со мной, – снова сказал Керби.

Дик не понял, зачем, но последовал за ним в башню.

В углу несколько раненых солдат выстроились в очередь, чтобы их обработал молодой человек в мантии.

– Это врач из нашей аптеки в Одинбурге. Он выпускник Оксфордского университета. Узнав, что ситуация критическая, он добровольно вызвался помочь.

Доктор явно слышал разговор двух людей, которые подошли к нему, но не остановился, пока не закончил перевязку раненого солдата и не вытер пот со лба.

– Всё готово. Пожалуйста, будьте осторожны с этой рукой, когда будете защищать город, – сказал он, обращаясь к солдату.

После нескольких дополнительных указаний он поднял голову и посмотрел на двоих:

– Мастер Кеби, вы здесь.

– Прошу прощения, Ансон, – вежливо ответил Кеби.

Тонкий молодой человек по имени Ансон снова взглянул на ведьмака:

– Здравствуйте, мастер Дик.

– Здравствуйте.

– Мастер Дик, если говорить о судьбе, то мы с вами действительно связаны.

– Какая судьба? – спросил Дик. Он не помнил, чтобы когда-либо встречал этого молодого доктора по имени Ансон.

– Мой брат несколько дней назад съел двух ваших конфетных человечков. Когда он вернулся, то всё время говорил, что вы спасли его, убив ведьму мечом.

Услышав это, Дик вдруг понял, что это брат того круглолицего ребёнка, которого похитили.

– Как поживает ваш брат?

– К счастью, дедушка заботится о нём. Но как житель Одинбурга, я, естественно, должен прийти на помощь, иначе наша семья исчезнет, если город падёт.

– Спасибо за ваш труд, – серьёзно сказал Дик.

– Это не труд, это долг. Но... – Ансон снова посмотрел на Кеби, – Мастер Кеби, один из ваших тяжелораненых солдат, похоже, скоро умрёт. Мне жаль, но я не могу его спасти.

– Где он? – тревожно спросил Кеби.

В этот момент потеря любого солдата создаст огромные трудности для дальнейшей обороны города. К тому же, эти солдаты – его земляки и старшие товарищи, и он действительно не хочет, чтобы кто-то ещё погиб.

– В углу. Я накрыл его одеялом. Он сказал, что ему очень холодно, вероятно, из-за потери крови. Но у него глубокая рана на груди, похоже, от стрелы. Она задела внутренние органы, я бессилен.

Трое направились в угол. Кеби наклонился над солдатом:

Мальчику лет двенадцати-тринадцати, бледному, смотрящему на них с надеждой.

– Командир Кеби, доктор Ансон, мастер Дик... Я не хочу умирать, я не хочу! Я ещё не пожил!

Дик сжал губы, увидев это. Это же юный Картер, которого он спас от стрелы!

Кеби сжал кулаки, ногти впились в ладони, но он этого не замечал.

Продолжая смотреть на мальчика, он наконец произнёс:

– Это моя вина, прости. Где твой дом? Я лично передам пособие твоим родным, когда придёт время.

– У меня нет родных, я сирота, – слабо ответил Картер. – Деньги мне не нужны. Я просто хочу жить, жить... Пожалуйста, спасите меня.

http://tl.rulate.ru/book/127071/5370031

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь