Готовый перевод Demon Hunter: I became a god in the demon hunting world / Охотник на демонов: Я стал богом в мире охоты на демонов: Глава 42

– Керби, они атакуют город, дело ещё не закончено, не расслабляйся, – напомнил Дик низким голосом.

Теперь в Одинбурге не осталось катапульт, и они не смогут нанести серьёзного урона этим солдатам.

Похоже, что в итоге обеим сторонам придётся сойтись в рукопашной схватке.

Шум шагов снизу становился всё ближе, сопровождаемый страстными криками солдат Като.

– Каса Гато!

Хотя Дик и не знал значения слова "Каса", он предположил, что на языке Като это что-то вроде призыва к атаке.

Стрелы, выпущенные с городских стен, действительно могли нанести урон солдатам Като, несущим лестницы, но те всегда успевали пополнить ряды и продолжить приближаться к стенам.

– Капитан Фишер, золотой сок готов? – спросил Керби низким голосом.

– Давно готов, мастер Керби.

– Называй меня командиром.

– Да, командир.

– Пусть солдаты поднимут золотой сок сейчас.

– Расставьте его по местам в зависимости от расстояния, и не тратьте камни с требушетов на угловую башню. Спустите их вниз и подготовьте. Мы будем сражаться с ними до конца.

– Есть!

Фишер передал приказ.

Через мгновение острый нюх Дика, охотника на демонов, уловил невыносимый запах.

Он быстро прикрыл нос, сморщился и посмотрел на солдат, проходивших мимо.

Один из них с трудом нёс большой деревянный бочонок. Дик лишь мельком взглянул на содержимое бочки и тут же отвернулся.

– Охотник на демонов, я знаю, что у тебя острый нюх, но иногда это не самое приятное, правда? – поддразнил Коби.

Дик горько улыбнулся и кивнул. Золотой сок на самом деле был кипящими нечистотами.

Эти нечистоты идеально подходили для защиты города. Они могли обжигать врагов и заражать их, оказывая как физическое, так и психологическое воздействие.

– Командир, вам лучше спрятаться в угловой башне, а здесь оставьте всё мне, Дику и солдатам, – снова заговорил Фишер.

– Как командир, я не могу прятаться, – резко отказался Керби.

– Если я спрячусь, как тогда другие солдаты будут на меня смотреть?

С этими словами он вытащил длинный меч из ножен.

Дик тоже достал стальной меч за спиной. Ему тоже предстояло выложиться по полной.

– Скрип!

Раздался звук удара стен друг о друга. Два длинных стальных крюка глубоко вонзились в щель стены неподалёку. Это были металлические крюки на передней части осадной лестницы.

После того как крюки вцепились в стену, под весом солдат на лестнице и её наклоном, сбросить её вручную было практически невозможно.

Атака и оборона Одинбурга официально начались.

Коби и Дик защищали стену на восточной стороне ворот, а Фишер со своими людьми держал оборону на западной стороне. На каждой стороне было около шестидесяти солдат.

На стороне Коби было две осадные лестницы, которые как раз зацепились за щели в стене.

Когда солдаты Като, на которых был наложен заклинание жажды крови, быстро взбирались по лестницам, защитники на стенах уже начали контратаку.

У одной из щелей солдат обеими руками поднял камень и с силой бросил его вниз. Трое или четверо солдат Като слетели с лестницы.

Однако качество этой осадной лестницы было действительно хорошим. Камень просто скатился по её поверхности, не сломав её.

Солдаты у другой лестницы последовали примеру, и в мгновение ока ещё семь или восемь солдат Като упали.

Но солдаты Като, зачарованные жаждой крови, двигались быстро. Некоторые из них даже вставали после удара огромным камнем и снова лезли вверх, несмотря на ранения.

За щитами за пределами города находились лучники Като, которые вели отвлекающую атаку.

Солдаты на стенах могли лишь воспользоваться моментом, чтобы выстрелить из-за укрытия и ответить.

Когда один из солдат Като почти добрался до стены, Коби крикнул:

– Используйте золотой сок, вылейте весь золотой сок!

Испуганные солдаты поспешно выполнили приказ. Теперь они уже не чувствовали едкого запаха золотого сока. С шипением, сопровождаемым паром и зловонием, первый солдат Като, почти добравшийся до стены, вскрикнул от боли, схватился за лицо и упал вниз.

Дик ясно заметил, как лицо солдата мгновенно обожглось золотым соком.

Было очевидно, что этот человек не выживет – не только из-за ожогов, но и из-за грязи в соке. Уровень медицины в эту эпоху был низким, и спасти его после заражения было бы невозможно.

К счастью, солдат больше не поднялся, избавившись от дальнейших мучений.

Увидев это, защитники города поняли, что золотой сок – это серьёзное оружие, и их боевой дух заметно поднялся.

Прежде чем следующий солдат Като успел взобраться на городскую стену, Дик быстро вылил ещё одно ведро кипящего золотого сока вниз.

Затем следующее ведро...

Через некоторое время весь золотой сок был израсходован.

Дик вздохнул про себя. Солдаты проливали золотой сок из-за нервов.

Если бы они использовали его с перерывами, это не только было бы эффективнее, но и отпугнуло бы врагов, заставив их дважды подумать, прежде чем лезть на стену.

Но он не стал говорить об этом сейчас. Это могло подорвать боевой дух солдат.

Рядом стоял Коби, сжимая в руках длинный меч и готовясь броситься в бой, чтобы закрыть брешь в стене.

– Коби, ты командир. Ты не можешь рисковать. Оставь это мне. У каждого пролома есть три-четыре солдата, которые будут блокировать атаки солдат Като. Ты просто командуй сзади.

– Тогда, Дик, я полагаюсь на тебя, – серьёзно посмотрел на него Коби.

Через некоторое время весь золотой сок и камни на стене были израсходованы.

В то же время более десятка солдат Като, штурмовавших стену, были убиты.

Воспользовавшись тем, что у защитников города закончились средства обороны, а лучники перезаряжали свои луки, один из солдат Като с ловкостью взобрался на вершину стены.

Он поднял копьё, его лицо светилось от радости.

Казалось, первый успех в этой битве будет за ним.

Но в следующее мгновение солдат Като схватился за горло, с недоверием посмотрел вверх и свалился со стены.

Дик выстрелил из арбалета.

Однако второй выстрел попал в шлем следующего солдата, который уже карабкался на стену. Раздался звонкий звук – "динь!" – но это не причинило ему вреда, лишь заставило на мгновение замереть.

Но Дик не упустил шанса. Он мгновенно бросился вперёд, вонзил меч в грудь солдата и, крепко держа рукоять, пнул его ногой. Солдат последовал за своим товарищем, свалившись со стены.

Только Дик успел перевести дух, как увидел, что на другом участке стены, примерно в десяти метрах, уже взобрались четыре солдата Като. Рядом с ними лежали несколько убитых защитников.

Поняв, что ситуация ухудшается, Дик крикнул солдатам вокруг:

– Держите эту позицию, поняли?

– Поняли, господин Охотник на демонов! – ответили солдаты, воодушевлённые мастерством Дика.

Дик быстро побежал к другому пролому. В это время четверо солдат Като тоже двигались в его сторону.

Они хотели прорваться сюда, убить ближайших защитников и помочь своим товарищам взобраться на стену.

http://tl.rulate.ru/book/127071/5369915

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь