Готовый перевод Harry Potter Reborn / Гарри Поттер Возрожденный: Глава 5

Внутри также есть дверь, на которой написаны слова, столь же божественные, как пророчества. В общем, по мнению Гарри, смысл их таков: "Глупые люди, если хотите моего сокровища, тогда приходите в Гринготтс и украдите его. Но я напоминаю: если не ищете смерти, то не умрёте!"

Два гоблина провели их в высокий мраморный зал. Первое впечатление — "великолепие". Зал был не только невероятно просторным, но и весь его интерьер был выполнен в золотисто-жёлтых тонах. Украшения выглядели крайне роскошно.

Гарри был очень завистлив к такому поведению, демонстрирующему богатство... нет, он был крайне презрителен.

С одной стороны зала стоял ряд длинных столов, за которыми на высоких табуретах сидели почти сотня гоблинов, занятых работой. Одни взвешивали монеты на весах, другие рассматривали небольшие кучки рубинов через микроскоп, а третьи записывали счета. Это был настоящий показной шик.

Кстати, твои родители знают, что ты такой высокомерный? Гарри изо всех сил старался относиться к деньгам как к грязи.

Гарри кричал в своём сердце: "Богатство не может тронуть мою душу! Все злые духи должны отступить, и Верховный Господь спешит, как закон!"

Что за чёрт.

Хотя он и высокомерен, но он крут.

Не только феи рождаются с умением колдовать, но кто знает, сколько огненных драконов скрыто под землёй, которые атакуют врагов, плюясь огнём.

Так что действительно, как написано на двери, сюда никто не осмелится прийти грабить, кроме идиотов, любящих самоубийства.

В зале множество дверей, через которые входят и выходят феи и волшебники.

Хагрид и Гарри направились к одному из столов.

– Здравствуйте, мы направляемся к хранилищу мистера Гарри Поттера, – наклонившись, сказал Хагрид гоблину.

Гоблин с трудом поднял голову и увидел лицо Хагрида.

– Вы принесли ключ?

– Конечно, – ответил Хагрид и начал вытаскивать что-то из своего большого кармана.

Один предмет...

Ещё один...

Ещё...

Комок... эм...

Пачка...

Горсть...

Лицо гоблина становилось всё мрачнее, а Хагрид всё продолжал вытаскивать вещи, бормоча: – Где же он? Этот ключ слишком маленький, но он идеально подходит вам, гоблинам.

Гоблин: – Не останавливайте меня...

Собеседник: – Мы вас не останавливаем, поторопитесь.

Гоблин: …………

Гарри, глядя на Хагрида, который продолжал пытаться умереть, схватился за лоб и тихо вздохнул: – Брат, я в шоке.

Затем он тихо отошёл от Хагрида, это было слишком опасно.

Я его действительно не знаю. Давайте поскорее покончим с этим.

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

Наконец, Хагрид вытащил из кармана маленький блестящий золотой ключ.

Гарри, казалось, увидел, как лицо гоблина выразило облегчение.

Гоблин взял ключ и внимательно, тщательно осмотрел его со всех сторон.

Хагрид сердито крикнул: – Почему так медленно?

Гоблин слегка улыбнулся: – Мы отвечаем за богатство волшебников. – Это была праведная позиция.

Но даже дурак мог понять: "Я просто хочу отомстить тебе. Если не нравится, укуси меня."

Эй, это действительно забавно — дразнить фей.

Гоблин хотел продолжить, но, увидев сжатый кулак Хагрида, размером с три его собственные головы, он кашлянул дважды и резко сказал: – Ну, всё в порядке.

Хагрид фыркнул и торжественно произнёс низким голосом: – У меня также есть письмо от профессора Дамблдора о вещи в хранилище 713.

На этот раз гоблин не стал играть с Хагридом, потому что Дамблдор — это, можно сказать, главный человек в мире волшебников, и, конечно, ему нужно оказывать должное уважение.

Гоблин внимательно прочитал письмо, которое принёс Хагрид.

– Хорошо, я понял.

Гоблин позвал другого гоблина по имени Грипхук и сказал ему: – Проводи их к хранилищу Гарри Поттера и хранилищу 713.

Они последовали за Грипхуком и открыли дверь в зале.

Казалось, это были два разных мира. Снаружи — великолепие, а внутри — темнота и мрак. За дверью была не комната, а огромная пещера с переплетающимися железнодорожными путями внизу и факелами, воткнутыми в стены пещеры.

Они сели в маленькую тележку. Гарри предположил, что в другое время здесь никогда не бывает так тесно, как сегодня.

Проход в пещере был очень длинным, извилистым, мелькающим то влево, то вправо, как на американских горках. Картинка мелькала так быстро, что Гарри почувствовал, как булочки с мясом, которые он съел сегодня, начали проситься наружу!

Как раз когда он уже готов был вырвать, тележка остановилась. Вокруг было множество сталактитов и сталагмитов.

Гарри глубоко вздохнул, прежде чем почувствовать себя лучше.

– Неужели нельзя улучшить подземную железную дорогу? – спросил Гарри у Грипхука.

– Нет! – просто ответил Грипхук.

– Почему, строительство может вызвать обрушение пещеры?

– У нас нет средств... – без выражения сказал Грипхук.

Хе-хе... хе-хе...

Гарри показал яркую улыбку и сказал Грипхуку: – Я купил часы в прошлом году.

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

Грипхук задумался над словами Гарри, прежде чем открыть каменную дверь.

Из двери вырвался густой дым, и когда он рассеялся, всё содержимое каменного хранилища открылось взгляду.

– Это... – Гарри не смог сдержать вздоха, и его рот открылся так широко, что туда можно было вложить кулак.

Увидев это, Гарри понял, насколько наивными были его предыдущие мысли, и был потрясён.

– Разбогатеть, действительно разбогатеть. – Это была единственная мысль в голове Гарри.

Внутри лежали кучи золотых монет, серебряных слитков и горы бронзовых натов.

Вот каково это — внезапно обрести огромное богатство!

Всё это моё!!!

Гарри вдруг стал очень завидовать самому себе. Неужели это нормально — быть таким богатым? (Ло Бэй: Ты знаешь, как выглядит стерва? Просто посмотри на Гарри, и ты поймёшь.)

– Я думал, что я человек, который относится к деньгам как к грязи, но я не ожидал, что буду так слаб перед ними! – Гарри был очень разочарован в себе.

– Но... я согласен. Пусть я стану ещё более жалким.

Хагрид достал мешок и начал наполнять его деньгами.

– Золотые монеты — это галеоны, – объяснил он. – Семнадцать серебряных сиклей составляют один галеон, а двадцать девять натов — один сикль. Это достаточно просто. Хорошо, этого хватит на два семестра.

Гарри молча подсчитал в уме: – Один галеон равен 493, почти пятистам бронзовым натам, а здесь целая гора галеонов!

Гарри снова был в восторге.

Гарри убрал карман, полный золотых монет, и снова сел в эту злосчастную тележку.

После ещё одного крайне освежающего опыта Гарри обнаружил, что они оказались на самом нижнем уровне, где было очень мало каменных дверей.

Грипхук подошёл к двери без ключа. Он просто щёлкнул пальцем, и дверь медленно исчезла.

Чёрт, это что, разблокировка по отпечатку пальца? Такой высокотехнологичный подход.

Хагрид вошёл внутрь и наклонился, а Гарри через щель увидел, что на полу лежал только один коричневый и потрёпанный маленький мешочек.

Гарри уставился на мешочек и прошептал себе: – Какой уродливый!!!

Гарри, ты уверен, что так можно обращаться с Философским камнем?

Хагрид положил маленький мешочек в карман и с неприятным выражением лица сел в тележку.

Один философски настроенный волшебник сказал: Жизнь как коробка разноцветных бобов. Даже если знаешь, что следующий будет пахнуть соплями, всё равно придётся его съесть. (Ло Бэй: Эх, это действительно отвратительно.)

Затем, после того как их болтало влево-вправо, вверх-вниз, тележка наконец вернулась в зал.

Гарри выглядел ошеломлённым и растерянным. Он и Хагрид вышли из Гринготтса и снова увидели тёплый солнечный свет.

На солнце всё-таки комфортнее.

Гарри и Хагрид немного постояли у двери Гринготтса, дожидаясь, пока их тела придут в норму, а затем направились к магазинам на улице.

Шопинг начинается!!!

http://tl.rulate.ru/book/127018/5354763

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена