Готовый перевод Harry Potter and the Temple of Tales / Гарри Поттер и Храм Сказок: Глава 65

Все Уизли разместились в «Дырявом котле».

После того как вещи были расставлены, миссис Уизли поспешно повела детей в Косой переулок, чтобы купить новые школьные принадлежности.

Поскольку у них осталось немного денег от премии «Ежедневного пророка», супруги решили потратить всё на детей. Например, они отвели Рона к Олливандеру, чтобы купить ему новую палочку, а затем к мадам Малкин за новыми мантиями.

Джинни тоже купила себе новую мантию.

Луис не пошёл с ними. Сначала он зашёл в аптеку Гиггса и заказал несколько редких лекарственных ингредиентов. Даже Слизерин не мог похвастаться большим запасом базовых зельевых компонентов. В конце концов, он не был мастером зелий.

Продавец в аптеке смотрел на него с подозрением, словно не мог поверить, что подросток пришёл один закупать такое количество материалов.

Но когда Луис выложил на прилавок горсть золотых галеонов, продавец сразу заулыбался. В конце концов, с деньгами никто не спорит.

Кто знает, может, он — богатый наследник древнего волшебного рода.

Кроме того, Луис зашёл в магазин сов «Эйла», чтобы купить любимое мясо хорька для Фурлы. Этот зверёк смотрел на него с обидой с тех пор, как они вернулись из Египта, словно Луис был ему чем-то обязан.

После выхода из магазина сов он достал из кармана список, который дал ему Рон.

– «Книга монстров о монстрах»? – спросил Луис у менеджера магазина «Флориш и Блоттс».

Менеджер невольно вздрогнул, услышав этот вопрос.

– Что-то не так с этой книгой? – уточнил Луис.

– Вы ученик Хогвартса? Ох, даже не говорите. С тех пор как эту книгу назначили учебником, у нас тут настоящий ад. Меня она уже пять раз укусила! – менеджер показал Луису свои израненные пальцы. – Это хуже, чем с «Книгой невидимости о невидимости». Не знаю, какой профессор выбрал этот учебник, но это просто пытка.

Луис развёл руками. Он, конечно, знал, кто мог назначить такой странный учебник, но рассказывать об этом менеджеру не стал.

– Нет, я не позволю! Прекратите! – менеджер пытался остановить двух дерущихся монстров-книг с помощью трости. Наконец, он вытащил одну из них, но она продолжала беспокойно дёргаться.

– Я больше никогда не буду закупать эти книги! Они чуть не разорили нас!

Менеджер, спотыкаясь, подошёл к Луису с книгой в руках, выглядев крайне измотанным.

– Будьте осторожны, эта книга действительно опасна, – предупредил он, увидев, как Луис тянется к ней.

Луис улыбнулся и покачал головой. Он аккуратно провёл рукой по корешку книги, и та, которая уже начала нервничать, внезапно успокоилась.

– Как вы это сделали? – менеджер смотрел на него, словно увидел чудо.

– Очень просто. Корешок — её слабое место.

Эти слова вдохновили менеджера, и он тут же велел своим помощникам последовать примеру Луиса. Вскоре все книги на полках успокоились и затихли.

– О боже, спасибо вам огромное, сэр! – обрадованный менеджер подарил Луису книгу бесплатно.

– Запишите это, и дайте этому джентльмену скидку 10% на все книги, которые он захочет купить сегодня.

Луис не был жадным, поэтому купил все необходимые учебники для себя, Рона и Джинни, включая материалы по гаданию.

Честно говоря, Луис не интересовался гаданием. Он никогда не верил в судьбу, которую ему предсказывали, если только это не была безумная профессор Трелони.

Однако вскоре его внимание привлекла книга под названием «Предзнаменование смерти». Точнее, её обложка, на которой был изображён большой чёрный пёс, напоминающий Сириуса.

– О, на вашем месте я бы не стал читать эту книгу, – предупредил менеджер, который теперь был очень благодарен мальчику. – Это действительно страшно — видеть знаки своей смерти в любой момент. И этот чёрный пёс символизирует нечто зловещее.

Луис не ответил. Он посмотрел на книгу ещё мгновение, затем отвернулся, поблагодарил менеджера и вышел с кучей книг.

Когда он вышел из магазина, то встретил Рона Уизли, который только что купил новую палочку и выглядел очень довольным.

– Ива, волос единорога, четырнадцать дюймов, – Рон не мог оторвать взгляд от своей новой палочки. – Лучше не придумаешь.

– Это здорово, Рон, – искренне порадовался за него Луис. Теперь Рон мог наконец выбросить старую палочку, которая служила ему два года, и, благодаря Луису, она даже не сломалась.

Они немного поболтали, и Рон взял у Луиса книги, выразив ему благодарность.

Недалеко от магазина «Флориш и Блоттс» толпились возбуждённые ученики у бутика «Квидич». Луис и Рон, проходя мимо, с любопытством заглянули внутрь.

В витрине магазина была выставлена великолепно сделанная метла. Прежде чем Рон, стоявший рядом, успел что-то сказать, он услышал, как ребёнок впереди воскликнул:

– Это же Файрболт! Самая быстрая метла в мире!

– Они – настоящие звёзды Чемпионата мира. Говорят, что ручка каждой метлы Файрболт сделана из ясеневого дерева. Она обтекаемая, изысканная и покрыта лаком, твёрдым, как алмаз.

– Цена обсуждается... – Когда Луис увидел ценник на Файрболт, он понял, что эта метла бесценна. Однако легенда о Файрболте на этом не заканчивалась. В реальной жизни она могла ослепить своей красотой на несколько кварталов.

Рона эта вещь отпугнула уже одним своим видом. Хотя он очень любил квиддич, цена была явно не по карману для семьи вроде его.

– Эй, Луис, это разве не Гарри? – Рон огляделся и в толпе заметил Гарри, который стоял у прилавка и уже долгое время смотрел на Файрболт.

Они протиснулись через толпу и похлопали Гарри по плечу, который был полностью поглощён созерцанием метлы.

– О, эй, Луис, Рон. – Гарри вздрогнул, но, обернувшись и увидев своих друзей, естественно, обрадовался.

С тех пор, как он сбежал из дома Дурслей, его настроение было не самым лучшим. Ещё хуже было то, что он чуть не столкнулся с Ночным автобусом и большой чёрной собакой, которая почему-то преследовала его.

Однако самым счастливым моментом за последние несколько дней стало ежедневное посещение Косого переулка, чтобы полюбоваться Файрболтом. Хотя у него уже была хорошая метла, Файрболт – это самая совершенная летающая метла в мире. Для такого талантливого ловца, как он, обладание идеальной метлой было мечтой.

– Давай, Гарри, я угощу тебя в кафе "Флорин".

Луис, конечно, тоже был заинтересован в Файрболте, но такая вещь была не по карману ни ему, ни Гарри.

Гарри глубоко вздохнул. В конце концов, разум взял верх над эмоциями, и вместе с Луисом и Роном он покинул дверь бутика квиддича.

http://tl.rulate.ru/book/126994/5371572

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь