Предложение о разрыве помолвки не должно было исходить от Вэй Юэву, но в текущей ситуации все чувствовали, что это совершенно логично и обосновано.
Видя, как слуга Мо Хуатина оглушил Шуйюнь, стоило той приблизиться к открытию тайны, и его последующие обвинения, создали у людей ощущение, что от них пытаются скрыть правду. К тому же, до появления Вэй Юэву Мо Хуатин отзывался о ней со всей нежностью, а увидев, что его невеста выжила, выглядел скорее взбешенным, чем обрадованным.
Весы в сердцах людей стали незаметно склоняться в сторону Вэй Юэву.
Вторая молодая госпожа Вэй — горничная Второй молодой госпожи Вэй — Маркиз Цзиньюань — нападение на Шестую молодую госпожу Вэй…
Многие начали мысленно связывать эти события в одну цепочку. У них возникло ощущение, что Маркиз Цзиньюань на самом деле просто разыгрывал спектакль. На самом ли деле случившееся с Шестой молодой госпожой Вэй не связано с романом между Маркизом Цзиньюанем и этой Второй молодой госпожой Вэй?
Мо Хуатин не мог поверить, что Вэй Юэву осмелилась заговорить о расторжении помолвки. Более того, ему и в голову не могло прийти, что однажды его вынудит расторгнуть помолвку та, кого он меньше всего уважал — Вэй Юэву. От смущения и гнева его губы задрожали, а лицо помрачнело.
— Ты… ты смеешь быть такой непослушной? Как незамужняя девушка, ты обязана следовать правилам женского поведения и подчиняться указаниям старших. Как ты можешь так безрассудно обсуждать свой собственный брак? Ты не уважаешь своих родителей и старших?
Глядя на то, как ситуация накаляется, а количество зрителей у входа продолжает расти, Мо Хуатин понял, что не может позволить Вэй Юэву продолжать говорить. Не раздумывая, он отдал приказ:
— Кто-нибудь, пожалуйста, уведите Шестую молодую госпожу Вэй, ей нужно отдохнуть!
Он твердо решил не спорить с Вэй Юэву и не позволять ей цепляться за Шуйюнь, чтобы не втянуть в это дело Вэй Янь.
Разорвать помолвку? Это не ей решать.
По его приказу подошли два стража. На первый взгляд это выглядело как вежливая просьба, но на самом деле они собирались схватить Вэй Юэву.
— Кто посмеет? — Вэй Юэву резко взглянула на них; её глаза сверкнули, как лезвие ножа, а аура сделалась настолько устрашающей, что стражи на мгновение замерли, не решаясь сделать шаг.
В это время стражи из герцогства Янь тоже подошли и встали за спиной девушки, холодно глядя на двух стражников перед собой. В их глазах читалась угроза.
— Маркиз Цзиньюань, мне не важно, что вас связывает со Второй сестрой, но как только я вернусь в столицу, я обязательно попрошу отца разорвать нашу помолвку, — громко произнесла Вэй Юэву.
Сегодня она собиралась воспользоваться случаем и разрушить образ любящего и верного мужчины, который Мо Хуатин так старательно все это время создавал.
Увидев, что стражи Янь Хуайцзиня готовы защищать Вэй Юэву до конца, Мо Хуатин почувствовал раздражение, но не осмелился применять к девушке силу. Он махнул рукой, и двое его слуг молча отступили.
— Шестая молодая госпожа Вэй, соглашение о браке между нашими семьями было заключено много лет назад. Разве можно просто так от него отказаться? Я понимаю, что вы пережили катастрофу и сильно испугались, поэтому многое себе нафантазировали. Я не буду с вами спорить. Давайте все обсудим, когда вернемся в столицу, — вдруг сказал Мо Хуатин.
Его гнев исчез, вид сделался спокойным, будто он проявлял понимание к эмоциональному состоянию Вэй Юэву.
Он хорошо подобрал слова. Фраза «сильно испугались, поэтому многое себе нафантазировали» практически опровергала все сказанное Вэй Юэву ранее.
Девушка мысленно усмехнулась, но по ее лицу этого не было видно. Она лишь холодно ответила:
— Две семьи расторгли помолвку. Юэву больше не может следовать за Маркизом Цзиньюанем в столицу. Юэву попросит местного магистрата господина Вана сопроводить её, так что Маркизу Цзиньюаню не стоит беспокоиться.
Иными словами, позиция Вэй Юэву по поводу расторжения помолвки настолько решительная, что их совместное путешествие становится неуместным.
Это и было ее истинной целью визита.
Достигнув этой цели, девушка не стала дожидаться, пока Мо Хуатин скажет что-то ещё. Уголки её губ изогнулись в холодной улыбке, она развернулась и направилась к местному магистрату, господину Вану.
Она больше не была той хрупкой и слабой девушкой, как раньше. Прошлой ночью эта её часть умерла.
Теперь, как физически, так и морально, она была совершенно новой Вэй Юэву, законной дочерью Маркиза Хуаяня, Шестой молодой госпожой Вэй. Тех, кто желал ей зла или угрожал её жизни, она никогда не простит...
— Господин, поскольку в этом районе водятся такие опасные разбойники, пожалуйста, сопроводите меня обратно в столицу, — с достоинством и вежливой улыбкой произнесла Вэй Юэву, слегка поклонившись местному магистрату.
— Хорошо... конечно... это моя обязанность, — ответил господин Ван, единственный из присутствующих, кто по-настоящему обрадовался появлению Вэй Юэву.
Он уже не потел от волнения; на губах расплылась улыбка. Но снова вспомнив об опасных разбойниках, его лицо тут же сморщилось, словно он проглотил горькую дыню. К сожалению, людей для сопровождения у него не хватало.
http://tl.rulate.ru/book/126836/5405636
Сказал спасибо 1 читатель