Готовый перевод Revenge of the Sixth Young Lady / Месть шестой младшей дочери: Глава 9. Маркиз Цзиньюань, давай разорвем помолвку.

Мо Хуатин был крайне встревожен, но его сдерживали стражи Ян Хуайцзиня. Он только и мог подмигнуть стоящему с другой стороны слуге. Тот оказался сообразительным: подошел и ударил рукой по шее Шуйюнь, резко закричав:

– Откуда здесь эта шпионка? Как ты посмела проникнуть в свиту Маркиза? Ты собиралась убить нашего Маркиза?

Слова Шуйюнь внезапно оборвались. Её глаза закатились, и она безвольно упала на землю.

– Почему Маркиз Цзиньюань не позволил ей продолжить? Мне очень интересно, что происходит между Маркизом Цзиньюанем и Второй сестрой? Почему личная горничная Второй сестры нарядилась мужчиной и следует за Маркизом Цзиньюанем? – Вэй Юэву поднялась на ноги, её взгляд упал на лицо Мо Хуатина, она улыбнулась, и в её глазах мелькнула холодная искра.

Она знала, что Мо Хуатин не позволит Шуйюнь договорить. И это даже к лучшему. У неё всё равно не было никаких весомых доказательств. Если дело дойдет до открытого конфликта в суде, не факт, что она выиграет. Ей достаточно держать их на крючке. Иногда улики не так важны, как кажется.

Мо Хуатин хотел пустить слухи? Что ж, она тоже может ими воспользоваться.

Собравшиеся зрители уже сделали некоторые выводы из разговора Вэй Юэву с Шуйюнь. Оказывается, это та самая, ранее считавшаяся мертвой, Шестая молодая госпожа Вэй. А девушка, которую только что ударили, на самом деле личная горничная Второй молодой госпожи Вэй. Зачем Вторая молодая госпожа Вэй послала свою личную горничную следить за Маркизом Цзиньюанем?

Между ними действительно ничего нет? Шестая молодая госпожа Вэй едва не умерла. Неужели это действительно не имеет никакого отношения к Маркизу Цзиньюаню или ко Второй молодой госпоже Вэй?

Очень уж напоминает сюжет, когда стремящаяся к власти прекрасная наложница вступает в сговор с подлым мужчиной против его законной жены.

Взгляды присутствующих, направленные на Мо Хуатина, стали более многозначительными.

— Я не знаю, как эта девушка сюда попала и что собиралась делать. Поскольку она горничная Второй молодой госпожи Вэй, лучше вернуть её обратно. Пусть Вторая молодая госпожа сама с ней разбирается, — сказал Мо Хуатин, приподняв бровь.

Внутри он бурлил от ненависти. Если бы Шуйюнь смогла лучше разобраться и понять, что в повозке не тот человек, он бы продолжил погоню и не позволил Вэй Юэву сбежать. Теперь же она здесь и смеет допрашивать его.

— Юэву глупа и не понимает, зачем Вторая сестра решила послать кого-то убить Маркиза Цзиньюаня? — спокойно произнесла Вэй Юэву. Поскольку страж Мо Хуатина только что это озвучил, она примет его слова за правду.

Беззащитную на вид девушку послали убить Маркиза Цзиньюаня, мастера боевых искусств?

Что касается Мо Хуатина, он просто хотел заставить людей думать, что Шуйюнь была подослана к нему кем-то, кто замышляет заговор против него. Когда это он сказал, что Вэй Янь послала кого-то убить его?

Мо Хуатин не ожидал, что Вэй Юэву окажется такой красноречивой и сообразительной. Не в силах быстро выйти из затруднительного положения, он помрачнел еще больше. Взмахнув рукавами, он холодно фыркнул и нетерпеливо произнес:

— Шестая молодая госпожа всего лишь благородная девушка, живущая в уединении на заднем дворе. Как вы можете судить о таком серьезном деле, как покушение, только по поверхностным признакам?

Короче говоря, он просто отмахнулся от слов Шуйюнь, как от не заслуживающих доверия, и намекнул, что Вэй Янь, возможно, не причастна к этому делу.

В этот момент Мо Хуатин мог лишь опровергнуть слова Вэй Юэву, не осознавая, что его фраза «Шестая молодая госпожа» на самом деле придавала Вэй Юэву статус и тем самым развеивала все сомнения о её личности.

Особенно это порадовало господина Вана. Узнав, что перед ним Вэй Юэву, он весь задрожал от волнения. И если бы не мрачное выражение лица Мо Хуатина, уже бы бросился к ней.

— Действительно, нельзя судить только по поверхностным признакам. Просто Юэву долгое время жила в уединении и никогда не приезжала в столицу. Интересно, кого Юэву так смертельно разозлила? Всех слуг и подчиненных безжалостно убили. Если бы преданная служанка не пожертвовала собой, боюсь, Юэву не смогла бы встретиться с Маркизом Цзиньюанем и обнаружить «убийцу» рядом с ним.

Выражение лица Вэй Юэву оставалось спокойным. Она лишь повысила свой холодный голос, скользнув взглядом по лежащей без сознания Шуйюнь.

В её словах чувствовалась насмешка, но всё сказанное – чистая правда. Спорить было невозможно, иначе только усугубишь ситуацию.

Лицо Мо Хуатина резко побледнело. Он никогда не чувствовал себя таким подавленным, как сейчас. Открыв рот, он наконец выдавил сквозь сжатые зубы:

— Что касается покушения на Шестую молодую госпожу Вэй — это дело рук разбойников. Господин Ван сделает всё возможное для расследования. Поскольку с Шестой молодой госпожой Вэй всё в порядке, давайте вернемся в столицу.

По дороге у него будет масса возможностей расправиться с Вэй Юэву. Пусть эта девчонка временно одержала верх. И что с того?

При мысли об этом в глазах Мо Хуатина промелькнул холод, но лицо осталось спокойным.

Не стоило сражаться с человеком, который, по сути, уже обречён.

Тем не менее, он собирался помириться с ней и замять дело. Но как Вэй Юэву могла упустить такой хороший шанс и легко его отпустить?

С холодом в глазах глядя на Мо Хуатина, она произнесла мягким голосом довольно резкие слова:

— Маркиз Цзиньюань, давайте разорвём помолвку!

http://tl.rulate.ru/book/126836/5392759

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь