Готовый перевод Revenge of the Sixth Young Lady / Месть шестой младшей дочери: Глава 3. Сомнения, бездарная и непривлекательная?

Кровь на лбу Вэй Юэву высохла, оставив разводы. Девушка уже пришла в себя, в её ясных глазах читалась настороженность.

Элегантный и красивый молодой человек отвёл взгляд от ее лица и снова углубился в свою книгу, лишь небрежно приказав слуге:

– Пусть повозка двигается быстрее. Отдохнем в ближайшем городе.

Снаружи послышался какой-то звук, и скорость экипажа заметно возросла. Вэй Юэву наконец-то вздохнула с облегчением — как только они доберутся до места, она сможет попросить его помочь найти врача.

Под воздействием тепла она снова задремала.

Добравшись до ближайшего постоялого двора, молодой человек нашёл для девушки врача. Тот прописал лекарства и обработал рану на ее лбу. Однако из-за тяжести травмы Вэй Юэву всё ещё крепко спала и, казалось, не собиралась просыпаться.

Остановившись в комнате по соседству, юноша переоделся в широкий халат и откинулся на спинку дивана, слушая доклад своего подчинённого.

– Неужели Мо Хуатин, Маркиз Цзиньюань, тоже остановился в этом городе? — небрежно поинтересовался он, поднимая взгляд.

В глазах юноши, будто звезды на небе, сверкнула искра интереса, а на губах расползлась легкая улыбка.

Судя по его сведениям, Мо Хуатин был особенной фигурой…

– Да. Говорят, он приехал за своей невестой, дочерью Маркиза Хуаяня. Но сейчас ходят слухи, что эта самая дочь Маркиза Хуаяня была убита прошлой ночью — её пронзили мечом и оставили умирать в повозке. Никто из её сопровождения не выжил, — ответил страж, почтительно опустившись на колени и склонив голову.

– Дочь Маркиза Хуаяня? — он задумался.

На чистом, словно нефрит лице юноши заиграла ленивая и довольная улыбка, придававшая ему безмятежный, как белые облака в небе, вид.

– Тогда заодно собери информацию и об этой девушке, – его глаза, скрытые длинными ресницами, сверкнули, а элегантный голос прозвучал небрежно.

Он знал о существовании дочери Маркиза Хуаяня, но не считал ее кем-то важным и не наводил о ней справок. Однако он не ожидал, что такая хрупкая девушка предстанет перед ним таким необычным образом…

Их действительно свела судьба!

Когда Вэй Юэву открыла глаза, было уже утро следующего дня.

Её здоровье оставалось довольно слабым, но после приема лекарства и ночи в тепле, она наконец начала приходить в себя.

Проснувшись, она первым делом расспросила слуг о случившемся, затем с трудом поднялась, чтобы встретиться и поблагодарить своего спасителя.

Причесавшись, девушка надела грубую одежду, приготовленную для неё хозяйкой постоялого двора. Её лицо всё ещё выглядело не самым лучшим образом. Кожа Вэй Юэву имела болезненно-желтоватый оттенок, что, в сочетании с ее худощавой фигурой и свисающими на лоб прядями волос, делали ее крайне невзрачной. Однако, если присмотреться, можно было заметить её изящные черты лица.

В комнате за ширмой молодой человек читал книгу.

Увидев Вэй Юэву, он не удивился. В его черных как у феникса глазах промелькнула лёгкая улыбка. Он указал на стоящий рядом стул, предлагая ей сесть.

Вэй Юэву не стала садиться, лишь склонила голову в знак уважения.

– Эта маленькая девочка пришла поблагодарить господина за спасение.

Улыбаясь, молодой человек дождался, когда Вэй Юэву закончит церемонные поклоны и сядет, прежде чем заговорить.

– Ты дочь Маркиза Хуаяня.

Это был не вопрос, а утверждение.

Вэй Юэву слегка вздрогнула и уставилась на юношу.

– Да.

– Дочь Маркиза Хуаяня рано потеряла мать и с шести лет воспитывалась бабушкой по материнской линии, живущей в удаленной деревне. Говорят, она не только непривлекательна, но и весьма бездарна. Однако, так как её мать была подругой матери Маркиза Цзиньюаня, между ней и многообещающим молодым маркизом с ранних лет был заключен брачный контракт. Все считают, что дочь Маркиза Хуаяня недостойна Маркиза Цзиньюаня. И все же маркиз Цзиньюань преодолел тысячи ли [1], чтобы встретить свою невесту...

Его красивый голос, с лёгкой вздохом, едва коснулся ушей Вэй Юэву. Ее спрятанные в рукавах ладони яростно сжались в кулаки.

Значит, прошлой ночью, это действительно был Мо Хуатин.

– Хочешь знать, почему он так поступил?

***

[1] Ли (мера длины) - 500 метров

http://tl.rulate.ru/book/126836/5341112

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь