Готовый перевод Iron Eye of the Past / Железный глаз прошлого: 4. Неожиданный визит

9:00. Воскресенье.

Кейсуке проснулся в хорошем настроении. Он встал, потянулся и побрёл на запах блинчиков.

Коты уже и след простыл к моменту его пробуждения, но наличие или отсутствие брата его почти не волновало.

Позавтракать не удалось, кто-то нажал на звонок. Кейсуке по-кошачьи побрел к двери, лениво открыл дверь и увидел перед собой Моретти.

-Что ты тут забыл?-С существенным недовольством сказал школьник.

-Думаю, что нужно прогуляться, солнышко, -с азорной улыбкой сказал блондин. Кейсу с непониманием смотрел на учителя.

-Вы с ума сошли?

-Нет-нет! Я подумал, что будет не плохо нам с тобой подружиться,-с мелкой паникой затараторил, смешно двигая руками и ногами, сказал Марко.

Подросток так и стоял с непониманием смотря на молодого человека.

-Откуда у вас мой адрес?-холодно спросил Кейсу. Сейчас до него начала доходить абсурдность этой ситуации.

-Посмотрел в журнале…-тихо, со взглядом провинившейся собаки сказал учитель.

-Проходите.

-Простите за беспокойство…-неловко сказал мужчина, сияя бесконечно доброй улыбкой.

Мужчина зашёл, закрывая за собой массивную серую железную дверь.Он оглядел помещение, замечая, что на красных обоях был незамысловатый чёрный узор, а пол был паркетный.Весь коридор был обставлен шкафчиками и полочками...

В этом помещении совсем не было свободного места.

Парень поманил его за собой.

Марко радостно пошёл следом на кухню.

Мужчина резко стал серьёзным и Кейсуке с некоторым беспокойством посмотрел на учителя и громко произнёс:

-вам чай или кофе?

-Кофе, - сухо ответил мужчина.

Всё это уже начинало бесить Кейсуке. Он начал зло сверлить Марко взглядом.

-У меня что-то на лице? – улыбнувшись спросил мужнина.

-Да! Ваше сраное ебало.

-Ке-тян, нельзя быть таким злым!

У парня пропал дар речи. Впервые кто-то такой чужой, но такой наглый назвал его так.

В мужчину полетели ножи, ложки, вилки, а после и стул.

-ДА КАК ТЫ СМЕЕШЬ, ЖАЛКОЕ НИЧТОЖЕСТВО?!

Мужчина со смехом ловил и расставлял предметы по местам.

Кейсуке разозлённый, беспорядочно растрепаный, уставший кидать вещи, надвигался на мужчину.

-Кейсу… Тебе нужно поберечь силы…

После этой фразы школьник остановился. Поднял голову. Посмотрел в глаза собеседника.

-З-зачем?-совсем по-детски спросил парень.

-Не всё так просто….

Мужчина тяжело вздохнул.

-Нужно время что бы всё понять и всё объяснить…

Но дослушать Кейсу не смог. Перед его глазами опять все поплыло, а звуки доходили до него через вату.

«Что происходит?»

«К чему это?»

«У Коты дома действительно такой красивый потолок?»

Парень, падая, лёг на пол и смотрел в потолок, а вскоре уснул.

Перевод для вас предоставили:

Переводчик: Лаеди

Бета: Доширак

Наша группа в контакте

https://vk.com/aristocrats_cats

http://tl.rulate.ru/book/12678/279492

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь