Готовый перевод Harry Potter and the Accidental Horcrux / Гарри Поттер и случайный крестраж: Глава 9. Часть 11

«Я тоже рада тебя видеть, Гермиона».

Она расправила улыбку на лице и указала на маму. «Это моя мама!»

Гарри протянул руку своей маме, которая стояла справа от него. «Рад познакомиться с вами, миссис Грейнджер».

Она улыбнулась, взяв его за руку. «Гермиона была права - какой вежливый мальчик. Пожалуйста, присаживайтесь - надеюсь, вы любите спагетти».

«Да, мэм».

Гермиона усмехнулась. Пока все хорошо.

«Итак, - сказал ее отец, когда они сели за стол, - ты тоже учишься в Хогвартсе?»

«Мы с Гермионой учимся в одном классе», - вежливо ответил Гарри, сгибая руку, прежде чем взять вилку.

«Но вы не в одном... доме?» - спросила ее мама.

Гарри покачал головой. «Нет, я в Слизерине».

Ее мама улыбнулась ему, совершенно не обращая внимания на подтекст. Она так и не смогла объяснить своим родителям статус крови и предрассудки волшебников. «И как ты это обнаружил?»

«О, это... хорошо».

«Гермиона сказала нам, что между... Гриффиндором и Слизерином есть какая-то вражда?» - с любопытством спросил отец.

«Да...» Гарри сделал паузу: «На самом деле, я думаю, что мы с Тео - единственные Слизерины, у которых есть друзья в Гриффиндоре».

Это определенно было правдой. Гарри не переставал благодарить друзей за то, что они остаются верны ей, несмотря на то, что она магглорожденная и гриффиндорка.

«Да, Гермиона рассказывала нам, что вы трое вместе ведете внеклассный учебный клуб», - с улыбкой прокомментировала ее мама.

Гарри бросил на Гермиону косой взгляд и приподнял брови.

«Я рассказала им, как мы практикуем более сложные заклинания и дуэли... разумеется, соблюдая все меры предосторожности», - обнадеживающе добавила она. Не могла же она сказать им, что они практикуют темные искусства... не то чтобы ее родители действительно знали, что это значит.

Гарри медленно кивнул. «Мы начали заниматься этим на первом курсе».

«Гарри знал несколько заклинаний, которые мне было интересно выучить, и после этого мы просто продолжали встречаться», - продолжила Гермиона, надеясь, что Гарри поймет историю, которую она рассказала родителям.

Тем временем ее отец кивнул. «Гермиона сказала нам, что ты знаешь много этих... заклинаний».

«Ну, я много читаю».

«И он великолепен», - вмешалась она, - „Гарри знает больше заклинаний, чем многие пятые курсы“.

Ее родители захихикали, а Гарри помрачнел.

«Гермиона преувеличивает», - жестко начал Гарри.

«Нет, - перебила она, - я разговаривала со старшекурсниками, и половина из них не знает и половины того, что знаешь ты. Ты просто слишком скромный». Она хмыкнула, сдержав легкую ухмылку. Это было немного забавно - смущать Гарри. О боже... теперь она чувствовала себя Тео.

Ее мама и папа выглядели очень забавными.

На пару минут за обеденным столом воцарилась тишина, после чего мама подняла глаза на Гарри.

«Итак, Гарри, какие у тебя планы после Хогвартса?»

«Ммм...» Гарри, казалось, был очень удивлен вопросом. «Думаю, преподавать или заниматься политикой».

Гермиона подняла бровь. Преподавание или политика? Она полагала, что в этом есть смысл. Гарри всегда стремился помогать людям.

«Гермиона сказала нам, что после Хогвартса у тебя будет возможность пройти двухгодичное обучение по выбранному тобой предмету. Она сказала нам, что ее интересуют... эм...»

«Заклинания и руны», - предложила она. Она еще не изучала Древние Руны, но прочитала учебники за первые два года и была уверена, что влюбилась.

«Ах, да... ты планируешь поступить туда же, Гарри?»

Гарри нахмурился в раздумье. «Да, я уверен, что хотел бы получить хотя бы одно Мастерство... Думаю, я бы начал с Трансфигурации или Нумерологии».

Звучало примерно так.

«Трансфигурация, - начал ее отец, выглядя немного взволнованным, - это превращение одной вещи в другую, да?»

Гарри кивнул, настороженно глядя на отца. «Примерно так».

«Мне это очень интересно», - продолжил мистер Грейнджер, и Гермиона удержалась от того, чтобы закатить глаза. Ее отец был шокирован, когда услышал, что она сказала о Трансфигурации после первого курса. Она не знала достаточно теории, чтобы ответить на его вопросы; в отличие от Гарри, она не читала по ней ничего, кроме исследований об анимагусах (профессор МакГонагалл уже задала огромное количество классной литературы... которую большинство студентов не потрудились прочитать).

«Гермиона рассказала нам несколько неожиданных вещей о Трансфигурации - о том, как может меняться вес и объем предмета, даже если это не просто иллюзия».

При этих словах глаза Гарри засияли, и Гермиона подавила ухмылку. Надеюсь, это его раскрепостит. Все вроде бы шло хорошо, но атмосфера за столом по-прежнему оставалась напряженной.

«Да, это действительно очень интересно. Казалось бы, предметы можно трансфигурировать только в предметы той же массы, но на самом деле все гораздо сложнее. Легче всего трансфигурировать, например, чашу в тарелку такого же размера, но я могу трансфигурировать ее и в пианино, просто для этого потребуется гораздо больше магии».

Она кивнула.

«Но откуда, собственно, берется дополнительная масса?» - нахмурившись, спросил ее отец.

«Ну, это мне не совсем понятно, если честно...»

Хорошо, значит, даже Гарри был в замешательстве.

- Конечно, об этом много написано, но все это очень технично. Но, насколько я могу судить, это похоже на преобразование энергии в массу по формуле Эйнштейна E = mc^2».

О.

Тем временем в глазах ее отца мелькнуло узнавание. «И я полагаю, что твоя магия - это энергия?»

«Именно.»

«Блестяще!»

«Он долго ломал над этим голову», - пояснила мама с язвительной улыбкой на лице. «Полагаю, тебе нравится Трансфигурация? Я вижу это по твоим глазам», - прокомментировала мама, смягчив улыбку. «Гермиона говорит, что это очень сложный предмет».

http://tl.rulate.ru/book/126714/5645301

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь