Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 259 Бен Ванг поможет тебе переодеться [8]

    - Юэла, что именно ты пытаешься сказать? - Цю Танг нахмурилась, глаза ее потемнели.

    - Танг Эр, не говори, что у тебя нет никаких чувств к принцу. Ты можешь обманывать себя, но не меня. Если ты покинешь восьмого принца, что будет дальше? Найдется ли в мире еще человек, который будет любить тебя также, как принц? Ты будешь до конца жизни сожалеть, что упустила Ван Е, - Су Юэла так эмоционально разошлась, что больше не захотела продолжать разговор об этом и направилась к выходу:

    - Я возвращаюсь в аптеку. Принц хочет, чтобы ты хорошенько отдохнула. Не бегай больше - пожалей лекарей. Каждый раз, когда ты получаешь рану, лекари получают по щам.

Закончив говорить, она покинула комнату.

    - Аптека? Что она имеет в виду? - прямо спросила Цю Танг у Цзин Синь.

    - Лучший имперский доктор теперь проживает в поместье восьмого принца ради госпожи. Лекари поместья нервничают и боятся, что в один прекрасный момент принц будет недоволен ими и их отправят восвояси, - объяснила Цзин Синь.

Цю Танг была ошеломлена.

Мо Лянченг действительно все так усложнил?

Ну, в конце концов, по легенде, ранее она была серьезно ранена, и, если бы после того, как она насквозь промокла под дождем, она бы не заболела, это было подозрительно.

    - Также я слышала, что стало известно, что первый принц станет наследным принцем, - вдруг добавила Цзин Синь.

    - Он? - был шокирована Цю Танг . Она сначала даже подумала, что неправильно услышала, а в результате...

    - Да, - кивнула Цзин Синь, больше ничего не добавив.

    - Это так? Что произошло? - Цю Танг чувствовала, что что-то здесь не так.

    - Эта слуга не знает.

За весь день Цю Танг так и не покидала родные пенаты.

Лежа на кровати она плевала в потолок.

Слова Юэлы все еще звенели у нее в ушах.…… Ради мужчины плести интриги и устраивать заговоры... Если бы это было сказано ей раньше, она определенно бы рассмеялась в голос. Но теперь... И когда этот мужчина Мо Лянченг.... Сердце ее колеблется и нет у нее былой уверенности! Схватив себя за волосы и растормошив их, аки воронье гнездо, она с головой зарылась в одеяло.

Она подумала о том дне, когда она в конце концов покинет это злосчастное место. И, просто представив, что его больше не будет рядом с ней... Ее сердце сжалось от боли.

Тем не менее, как, скажите на милость, ей сражаться и конкурировать с кучей женщин?! Да даже если она продержится какое-то короткое время, может ли она гарантировать, что никогда не устанет от такой жизни? Кроме того, она очень хочет увидеть папу и маму……

Внезапно с нее стянули одеяло, и над головой у нее прозвучали знакомые ругательства:

    - Глупая женщина! Хочешь задушить себя? Давай Бен Ванг поможет тебе?

    - Катись от сюда!

    - Что ты только что сказала?

    - Эм… - Цю Танг подняла взгляд и увидела прямо перед ней наипрекраснейшее в мире лицо - лицо Мо Лянченга. Внезапно ее выражение скисло:

     - Это ... Я непреднамеренно сказала это. Случайно.

    - Чем больше ты теряешь контроль над своим языком, тем больше тебе надо осмысливать свое положение, - Мо Лянченг пристально уставился на нее.

Цю Танг окончательно закисла, брови ее упали. Опровержения его словам у нее не было.

Резко качнув пресс, она села лицом к лицу с Мо Лянченгом, который уселся на кровати. Ее лицо было спокойным и серьезным. В отличии от ранних их разговоров, она не начала сразу умолять его и давить на жалость. Можно даже сказать, что в этот раз она выглядела, как умудренный жизнью старец. 

    - Мо Лянченг, давай ... поговорим.

    - Поговорим? - сердце принца дрогнуло и спрятаные в рукавах ладони сжались в кулаки.

 

http://tl.rulate.ru/book/12659/673473

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ааааа! Проду! Проду!
(Спасибо за главу)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь