Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 143 Жить счастливо [2]

Перед столом  в кресле умостились два человека: мужчина элегантно рисовал, девушка мило улыбалась и выглядела так прекрасно, словно она сошла с картины.

Ну прям не пара, а услада для очей.

Глаза Мо Ю Хуана от зрелища заледенели, но уже через мгновение это было скрыто. 

    - Старший брат, - Мо Лянченг слегка поднял голову и улыбнулся человеку, стоявшему в дверях. После чего взглядом подал знак Ю Хао, который стоял позади Мо Ю Хуана.  

    - Танг Эр приветствует первого принца, - сразу после Мо Лянченга высказала приветствие Цю Танг. Только вместо обычного приветствия из положения стоя, в этот раз она "отдала честь" сидя. Просто...  Мо Лянченг придавил ее своим весом, так что у нее нет возможности двинуться.

Эх. Скажите ей: она сейчас должна быть счастлива, что он ей доверяет, или наоборот несчастна, так как он втягивает ее в мутные дела?

    - Не обязательно быть такими учтивыми, все же Бен Ванг пришел в гости очень неожиданно. Но я даже не ожидал, что вы так близки, поэтому немного завидую, - Мо Ю Хуан улыбнулся и медленно вошел в комнату, сев в кресло по правой стороне кабинета. Таким образом, преднамерено или нет, но его взор всегда будет проходить через Цю Танг. 

    - Восьмой принц так хорошо относится к Танг Эр. И Танг Эр очень рада, что может находиться так близко к Ван Е. Это бласловение для Танг Эр. Первый принц смеется, - Цю Танг мастерски играет нежную женщину: стоило опустить слегка брови и уголки глаз, как ее вид стал максимально покорным. 

Единственное... Ее уже тошнит от приторности речей древних женщин. 

    - Восьмой брат действительно благословлен, - сказал Мо Ю Хуан слегка кисло.

    - Ха-ха, Бен Ванг считает также. Однако есть ли у тебя что-то важное, раз старший брат сам пришел сегодня к Бен Вангу? - Мо Лянченг улыбнулся и перешел сразу к делу. Ведь рана на его плече болит, а он не может даже нахмуриться. 

    - Бен Ванг чуть не забыл. Прошлой ночью к Бен Вангу пробрались убийцы, но охрана прогнала их. Во время преследования охранники увидели, что убийцы пробрались в поместье Восьмого брата. Но не посмев нарушить твой покой ночью, они остались караулить их снаружи стен. Однако, больше убийц не видели. Итак, Бен Ванг пришел спросить, случилось ли что-то в доме прошлой ночью? - говоря это, Мо Ю Хуан наблюдал за реакцией Мо Лянченга. 

    - Что? На самом деле случилось что-то такое? - Мо Лянченг посмотрел на него в шоке, после чего внезапно повернулся к Цю Танг и спросил:

    - Может быть Ван Хао видела что-то прошлой ночью? Или слышала?

    - Нет, я не видела убийц, но ...

    - Но что? - Мо Ю Хуан уставился на Цю Танг.

    - О, но что? - Мо Лянченг с интересом посмотрел на нее, в ождании продолжения ее ответа.

    - В глазах Танг Эр отражается Ван Е. Разве Танг Эр сидела бы здесь сейчас, произойди что в поместье ночью? Рисовал бы сейчас Ван Е? - Цю Танг мягко улыбнулась, тщательно подобрав слова.

Мо Ю Хуан посмотрел на нее, и в его взгляде читалось небольшое разочарование.

    - Если говорить об убийце, то Танг Эр действительно не слышала, чтобы в доме кто-то упоминал это. Я не знаю, мог ли ошибиться первый принц, но в поместье прошлой ночью все было хорошо. Если вы не верите мне, вы можете спросить у самого Восьмого Принца, - мягко проговорила Цю Танг, после чего сразу же подняла голову и посмотрела на Мо Лянченга своими глазами, глубокими, словно горное озеро, и такими же чистыми.

Мо Лянченг также пристально посмотрел на нее.

Искра. Буря. Их глаза полны эмоций...

http://tl.rulate.ru/book/12659/504636

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Охохо, что будет дальше 😁
Развернуть
#
О вот как самолично, пошол туда.. нк повезло гг ой неповезло , неотпустят её вообще 200%
Развернуть
#
Искра буря безумие ееее!
Развернуть
#
Врать,так по полной!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь