Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 84. В будущем ты будешь счастлива [5]

Мо Лянченг продолжил говорить:

- В результате, когда Бен Вангу отправили эту женщину, Бен Ванг принял ее и оказал ей абсолютную поддержку. Так что ее права сопоставимы с правами Инь Сянь. Что же касается ее происхождения, кажется, оно не хуже, чем у других женщин.

- ... - Цю Танг потеряла дар речи. Оказывается, она ничего не знает о происходящем во дворце. Ух. Сталкиваться с ними - к неприятностям.

- Вот скажи. Если две наиболее любимые женщины Ван Е сражаются, что произойдет, если вдруг умрет одна из них, или вообще сразу обе? ,

- ... - Цю Танг продолжала молчать.

Этот человек...  Действительно, этого трюка будет достаточно ... вздох.

- Так кто за тобой стоит, в конце концов? Первый брат? Второй брат? - засмеялся Мо Лянченг, в его тоне не было угрозы, вполне будничный, как будто он разговаривает про цены на урожай.

- Я просто Цю Танг.

- О, вот так. Однако Бен Ванг хочет сказать тебе, что, если ты предашь Бен Ванга, являясь шпионом первого или второго брата... Представляешь, какой тебя будет ожидать конец?

- Смерть, - Цю Танг вздрогнула: у нее нет причин не верить в то, что Мо Лянченг действительно может убить ее. В этот момент она ощущала ужас при виде его: он не тот человек, которого она может провоцировать...

- Ты очень умна, - Мо Лянченг странно улыбнулся. Предположение Цю Танг попало не в бровь, а в глаз.

- Тогда тебе не нужно беспокоиться и думать про мое убийство: я могу просто уйти. Ранее отец не позволил мне этого сделать. В таком случае ты избавишься от лишних проблем, так как будет объявлено, что ты меня бросил, я же мамой клянусь, что никому ничего о тебе не буду говорить. Взамен я хочу всего одну вещь.

- Что ты хочешь?

- Я хочу кровать из твоей спальни.

- Кровать слишком дешевая для такого дела, и с ее перевозкой будет много проблем. Было бы проще, если бы Бен Ванг дал тебе золотой орден.

- Нет, я хочу именно кровать. Однако, если у тебя слишком много денег, ты можешь обменять золото на серебряные монеты и также отдать их мне перед моим уходом. Серебро удобнее использовать в городе, - Цю Танг махнула рукой, не заинтересовавшись разрекламированным золотым орденом, она думает только о его большой кровати.

Золото и серебро ей не так уж и важны: она может обойтись и без этого, но вот кровать она просто обязана приватизировать. А даже если она не сможет забрать ее с собой, она просто должна подписать свое имя на ней, показав всем, кто ее владелец. Любого, кто осмелится протянуть свои загребущие ручки к ее кровати, она порвет как Тузик грелку.

- Этот кусок золота значительно ценнее серебра. Ты даже не представляешь насколько. Было бы жалко его упустить, - Мо Лянченг снял золотой орден с пояса и передал его Цю Танг.

Хотя Цю Танг и не поняла, что он имел в виду, но отдавать вот так золото? У этого явно должна быть какая-то причина.

Орден тяжелый, сверкающий, и, хотя его форма немного странная, она точно уверена, что это настоящее золото.

- А что насчет кровати? - Цю Танг боялась, что он решит откупиться только золотом и не отдаст ей свою кровати. Тогда ей останется только плакать.

- Если она тебе так нравится, я отдам ее тебе.

- Спасибо, закрепим тогда договор, - Цю Танг не многословна: молча повесила переданный золотой орден на талию и выжидательно протянула руку.

- Бен Ванг разве сказал, что откажется от тебя?

http://tl.rulate.ru/book/12659/450521

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь