Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 72 Будьте осторожны, когда говорите [2]

В этот момент в кабинете. Мо Лянченг сидел за столом, его рука слегка двигалась в процессе рисования, а в нижней части комнаты расположился Мо Цзинсюань.

- Мой брат, я не понимаю этого. Почему ты помещаешь Восьмую принцессу-супругу поближе к себе? - Мо Цзинсюань не мог понять это решение Мо Лянченга.

- Почему бы и нет? - Мо Лянченг слегка улыбнулся, его голова не поднялась, рука не остановилась. Даже прибытие Мо Цзинсюаня его не отвлекло: в тот момент он не обратил на него внимания.

- Но разве брат ей не верит? Все же эта девушка из семьи Цю. И не забывай, что Восьмая принцесса-супруга ранее была связана со старшим братом, поэтому, если она действительно была подослана, это будет проблемой.

- О, действительно.

- Мой брат, я серьезен с тобой, а ты ...

- Я тоже серьезен.

- Тогда зачем ты это делаешь?

- Что, по-твоему, я должен сделать, если не это? - усмехнулся Мо Лянченг. Из-за сомнений Мо Цзинсюаня он не хотел сразу отвечать ему, а вместо этого решил дать ответить ему.

- Если бы это был я, то я обязательно отослал ее так далеко, что у нее никогда не было бы возможности подойти ко мне. Даже если бы она жила в доме, ей пришлось бы оставаться максимально далеко от меня, и когда она это бы увидела, она была бы ужасно расстроена, зная, что ее ожидает нелегкая замужняя жизнь. Ведь я не так хорош в притворстве, чтобы улыбаться ей каждый день, - Мо Цзинсюань прямо сказал то, что уже давно держал в своем сердце.

- Кажется, твои предубеждения против нее достаточно глубоки.

- Но брат, разве твое предубеждение против нее не настолько же глубоко?

- О, почему ты так считаешь?

- Брат, если бы ты не ненавидил ее, разве ты держал бы невесту в одиночестве в первую ночь после свадьбы, или ты тогда пригласил бы ее в свои покои на ночь хотя бы однажды? Даже если ты не отправил ее в холодный дворец, ты не заботишься о ней. Разве это не объясняет, что думает брат?

- Ну, что еще ты знаешь обо мне? - Мо Лянченг равнодушно улыбнулся. Он не возражал против того, что сказал Мо Цзинсюань, потому что все так и выглядело на первый взгляд.

- Не то, чтобы я все знал, но в городе ходят слухи и нет ни одного жителя, который бы их не обсуждал: принц не любит свою супругу, и она вот-вот попадет в холодный дворец.

- Будьте осторожны, когда говорите. Это может спасти от наказания.

- Боюсь, что, в любом случае, положение отца рано или поздно будет передано тебе. Хотя старший брат - старший сын, он не способен управлять страной, характер второго брата слишком холодный и тоже не подходит для этого. Как наследник, восьмой брат подходит лучше всего.

- В этом случае, тебе лучше не говорить об этом в будущем, если ты не хочешь, чтобы я умер, - Мо Лянченг слегка поднял брови, его взгляд упал на бумагу и он нахмурился, как будто он не был удовлетворен тем, что нарисовал на картине.

- Хорошо, я знаю это, но я все равно не понимаю, почему брат……

- Если она будет в другом месте, я не смогу видеть ее намерений. Лучше позволить ей остаться со мной, чтобы я мог присмотреть за ней. Помнишь, я рассказывал тебе, что встретил девушку, пытающуюся сбежать через стену?

- Брат, не говори, что...... - Мо Цзинсюань был шокирован и недоверчиво посмотрел на Лянченга.

- Если дни слишком заняты, нужно найти что-то, чтобы расслабиться.

- Ван Хао прибыла.

Внезапно из-за двери донесся голос. В следующий момент дверь в кабинет была открыта, и вошла Цю Танг с тарелкой, за которой последовала Цзин Синь. 

http://tl.rulate.ru/book/12659/439930

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь