Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 6. Просто притворись, просто притворись, и она тоже просто притворится [2]

Когда Цю Танг услышала это, она пришла в восторг. Она никак не ожидала, что всего одним ее предложением, пришедшимся не по вкусу ее отцу, брак получится разорвать.

Ей следовало сказать это раньше: тогда ей не пришлось бы страдать от депрессии.

Во всяком случае, нужно еще подождать. Небольшое нетерпение может испортить большие планы.

Этот восьмой принц или как его там, не мог бы он поспешить и поскорее кивнуть, произнеся, что он разрывает помолвку? Позже она определенно сожжет фимиам и поклонится будхе, чтобы выразить свою благодарность за его доброжелательность, а также за то, что он позволил ей уйти с крючка.

- Должен ли Бэн Ванг официально отменить брак с Цю? - Мо Лянченг мягко поднял длинный рукав, который казался плавным облаком, и его тонким, как нефрит, пальцем стал слегка поглаживать пиалу на чайном столике из розового дерева. Его слабая улыбка была мягкой, как ветер, поверхностной и равнодушной.

- ......... - да-а-а! Да! Да! Быстро кивайте и соглашайтесь! Углы губ Цю Танг дернулись. Она подавила импульс выговорить эти слова.

Цю Цзянлинь стоял на коленях на земле:

-  Все произдойдет, как решит ваше высочество, я не осмелюсь выразить недовольство. 

- Если Бэн Ванг правильно помнит, этот брак был подарен его императорским величеством.

- Этот……

- Означает ли это, чиновник Цю, что Бэн Ванг может отменить этот брак?

- ............ .. - лицо Цю Цзянлиня раскрывало все оттенки страха и трепета.

- Поскольку этот брак не может быть отменен, тогда чиновник Цю должен быстрей выбрать благоприятный день, не так ли? - безразличный голос Мо Лянченга нисколько не изменился.

- !!!!!!!!! - невозможно, не так ли? Цю Танг была поражена. Благоприятный день ......... она выходит замуж из-за какого-то императорского указа? 

- Да. Да. Да. Этот скромный чиновник все понял, - Цю Цзянлинь немедленно подчинился. Его лицо сияло от радости.

- Уже поздно. Бэн Ванг должен вернуться назад. Чиновнику Цю не нужно утруждать себя и отправлять Бэн Ванга, - Мо Лянчэнг встал не слишком быстро и не слишком медленно, и его глаза феникса слегка взглянули на Цю Танг. Уголки его губ слегка дернулись. Он хотел что-то сказать, но, в конце концов, решил этого не делать. Легко ступая, он не спеша направился к входу.

После ухода Мо Лянченга четырнадцатый принц, Мо Цзинсюань, последовал его примеру.

- Этот скромный чиновник провожает восьмое высочество и четырнадцатое высочество, - Цю Цзянлинь встал и слегка поклонился. Его опущенная голова скрывала торжествующую улыбку, которая сложилась у него......

Мо Лянчэнг и Мо Цзинсюань вышли из поместья Цю.

Переулок был выложен голубым камнем. Из-за того, что здесь жили только богатые люди, на улице было всего несколько пешеходов. Роскошный экипаж направлялся в усадьбу принца.

В этот момент внутри кареты: Мо Цзинсюань прислонился к окну кареты. Он не мог понять сам и поэтому  спросил:

- Восьмой брат, я не понимаю, почему ты согласился ;жениться на ней. Ведь она и первый императорский брат ... .. - тон его голоса показывал испытываемые им отвращение и досаду. Кто не знал, что четвертая мисс усадьбы Цю и первый принц имели сомнительные отношения? Тем не менее,  его восьмой брат, которого он боготворил, собирался жениться, а его супруга на самом деле была ей.

Губы Мо Лянчэнга мягко изобразили дразнящую улыбку:

- А ты как думаешь?

- Что я думаю? Я просто не понимаю. Я не понимаю, что хорошего в этой женщине. Она кивала и только кивала. Ты же видел ее!! От начала и до конца, она ни разу не подняла голову. Возможно, у нее действительно все лицо в прыщах, и она боится показывать его людям. Также посмотри на отношение чиновника Цю. Очевидно же, что он замышляет что-то хитрое. Если восьмой брат действительно женится на этой женщине, разве ты тут же не получишь кошмарную жизнь?

- Нет варианта, не соблюдать волю императора, - Мо Лянчэнг бросил одну тяжеловесную причину.

- Ну, правда! Восьмой брат, другие люди не понимают тебя, но ты думаешь, я тоже не знаю, какой ты человек? Давай не будем говорить об императорском указе правящего отца. Даже если бы это был приказ вдовствующей императрицы, вам все равно не следовало бы следовать ему.

- В конце концов, что ты ...

- Ты видел, как я отвергал хоть кого-то, когда мне посылали женщину?

- О, это правда.

- Пришло время для хорошего шоу, которое скоро будет сыграно, - тихо сказал Мо Лянчэнг, его глаза вспыхнули льдом. За пределами экипажа персональный телохранитель Мо Ляньчэнга - Ю Хао -постоянно был начеку.

http://tl.rulate.ru/book/12659/245946

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 12
#
Спасибо!
Развернуть
#
Принц согласился выйти замуж... Мужчина выходит замуж... *Ступр, затем резкий взрыв хохота*
Извините если кого-то обидела, но выходят замуж женщины, а не мужчины(они женятся)... Не, ошибку где женщины говорят, что женятся на ком-то ещё могу понять, она наиболее часто встречается, но мужчина выходит замуж... Это нонсенс! Хотя получилось очень смешно...
Развернуть
#
Нету в вас толерас... тности! Может он всю жизнь мечтал встретить красивого сильного ...эээ... партнёра! И выйти замуж. 😁
Развернуть
#
ахахаха я не заметила такой ляп, спасибо)
Развернуть
#
А я уже давно привыкла к такому и не замечаю.
Развернуть
#
стоп.....У НЕГО ЕСТЬ ЕЩЕ ЖЕНЩИНЫ?!?! это недопустимо т-т
Развернуть
#
Это ****** старый китай, что вы еще хотели?
Развернуть
#
Она собирается поклониться будхе? Не Будде?
Развернуть
#
Будда на английском Buddha, неуч
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Вспомнил манхву, где девушка-попаданка нашла таинственного молодого человека и объявила его своей жёнушкой)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь