Готовый перевод Hilarious Pampered Consort: Lord I Will Wait for Your Divorce / Веселая Избалованная Супруга: мой Принц, я буду ждать нашего развода: глава 602 Уронить камень на свою ногу [4]

Лицо Муронга стало уродливым.

Неужели они пришли сюда целой толпой только для того, чтобы слушать болтовню учителя с учеником?

Спустя некоторое время Цю Танг присоединилась к чаепитию.

Семья Муронг наконец успокоилась.

- Патриарх Мо, по поводу сегодня ... - сказал старик рядом с Муронг Цзинем.

- По этому поводу вы сначала должны переговорить с нашим гостем. Когда вы всё уладите между собой, то будете решать вопрос с нашим кланом Мо, - Мо Ифэн равнодушно улыбнулся, в то время как его глаза вспыхнули. Однако это осталось незамеченным, так как он слегка отодвинулся, открывая вид на человека в синем, который молча появился в комнате. Семья Муронг - ничто, по сравнению с этим человеком.

Муронг Цзинь нахмурился и спросил:

- Что вы имеете в виду?

- Почему бы тебе просто не спросить меня? - подключилась Цю Танг.

- Девушка, меня зовут Муронг Цзинь. Мы не знакомы, так из какой вы семьи?

- Не из какой, я только недавно пришла в духовное царство. Зовут меня Цю Танг Эр, - еле слышно закончила представляться Цю Танг Эр.

- Цю... Ваша фамилия Цю?!

Муронг Цзинь, который только недавно сел, снова подскочил и тут же перевел взгляд на человека в синем, который молча находился в комнате. Однако этот человек тоже выглядел удивленным, с некой радостью смотря на девушку.

В это время Цю Танг улыбнулась:

- Что? Удивлен? Я чуть не умерла от рук семьи Су, когда впервые попала сюда. Ха-ха-ха, так это твоя семья Муронг спровоцировала всё это?

- Мисс Цю, это недоразумение… - Муронг Цзинь начал отступление, обливаясь холодным потом.

Они еще закончили разбираться с проблемами с семьей Мо, а теперь еще и семья Цю объявилась?

Это уже явно вне его компетенции.

Цю Танг подняла брови и спокойно спросила:

- Недоразумение? Присмотритесь, много ли жизни я потратила?

- О чем ты говоришь? - пораженно воскликнул человек в синем.

В его голосе звучало беспокойство.

Цю Танг недоумевала: откуда он здесь? Он появился в комнате, как черт из табакерки, прямо как это делает Лю Цяньшуй. Однако, девушка не просто вскользь упомянула сейчас об этом. Старый монстр ранее говорил ей, что использование Голубой крови укорачивает жизнь. И она не знает, сколько лет ей нынче доступно.

Танг Эр уверена, что каждому здесь видно, как сильно она пострадала.

Теперь ей нужно верно разыграть карты.

Цю Танг равнодушно улыбнулась и медленно сказала:

- Битва в городе Сяньшуй привела к серьезной ране и большой потери крови. До сих пор я выживаю благодаря чудо-лекарству клана Мо. Тогда я только пришла в этот мир, как я могла успеть что-то сделать кому-нибудь? Я никого не трогала. Однако семья Су из города Тяньчи, которая входила в подчинение семьи Муронг, хотела моей жизни? Так скажите мне, как вы восстановите справедливость?

Все слова Цю Танг легко можно проверить - дата регистрации видна в духовной табличке, плюс еще семья Чен даст показания.

Она действительно была похищена Су Цзе, что впоследствии привело к бедствию.

В это время в зале воцарилась тишина.

Все уставились на семью Муронг.

Как всё так обернулось? Это Муронг пришли восстановить справедливость, а теперь ее требуют от них?

Цю Танг внезапно улыбнулась и сказала:

- Тысячелетний лотос, девять штук. Семья Муронг пришлет мне его в течение полумесяца и тогда я забуду о прошлом.

Мо Ифэн чуть не подавился чаем, который он только что глотнул.

Эта женщина такая суровая! Лянченг сказал, что у них всего девять лотосов.

http://tl.rulate.ru/book/12659/1494673

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Не суровая , а жадная и назальная!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь