Цю Танг больше не завала вопросы и лишь сидела нахмурившись и погрузившись в свои мысли.
- Восьмая невестка? О чем задумалась?
Приблизившись, Мо Цзинсюань помахал рукой перед глазами Цю Танг, после чего девушка вернулась в реальный мир:
- Если я хочу увидеть императора ... Отца-императора, есть ли у меня шанс?
- Ты хочешь увидеть отца?
- Да.
- Может через некоторое время. В последнее время у отца много дел, и, кажется, он сейчас в плохом настроении.
- ... - Цю Танг облизнула губы.
Она хотела использовать свою «таинственную» личность, чтобы встретиться с императором, но в конце концов откинула этот вариант - тело не ее, личность как бы тоже не совсем и из-за всего этого она немного нервничала.
До тех пор, пока Танг Эр не столкнется с серьезными проблемами, идти с козырей ей не хотелось бы.
Мо Цзинсюань выглянул за дверь, время ... пролетело так быстро.
Он сразу же встал и загадочно, но тихо произнес:
- Восьмая невестка, я должен бежать. Думаю, уже пришло время вернуться восьмому брату. Хе-хе, если он узнает, что я съел приготовленный тобой обед, а ему ничего не осталось, его ревность вспыхнет со всей силы....
Кажется, Цю Танг услышала что-то важное?
Мо Цзинсюань ускользнул.
И, действительно, вскоре вернулся Мо Лянченг.
Как обычно он спокойно сделал несколько глотков чая.
- Танг Эр, Бен Ванг слышал, что ты сегодня готовила... - мягко улыбаясь, принц задал вопрос своим очаровательным голосом:
- И вот, Бен Ванг в поместье, а еды нет.
- Гм, - Цю Танг чуть не подавилась слюной. Подмигнув, она скомандовала:
- Цзин Синь, принеси с маленькой кухни горячий рис и восемь блюд.
- Да, - поспешно ушла Цзин Синь.
- Ченг-ченг, конечно, я оставила тебе вкусняшек.
- Хм. Бен Ванг полагал, что болван четырнадцатый такой дешевка.
Спокойно сказал Мо Лянченг, но его глаза ... Были немного странными.
В воздухе витал легкий аромат ревности.
Вскоре после этого в комнате прозвучала взрывная новость.
Цзин Синь торопливо вошла в комнату с пустыми руками:
- Гос... господин, нехорошо. Кухню ограбили! Все блюда и даже рис, который приготовила госпожа... Их больше нет.
- Что?!
Принц рассердился и крепко стиснул зубы.
Цю Танг была поражена:
- Что случилось? Насколько велика потеря? Кто-нибудь ранен?
Цзин Синь робко посмотрела на Мо Лянченга, затем перевела взгляд на Цю Танг:
- Помимо еды госпожи больше ничего не пропало... По словам Сяо Вэй, четверть часа назад она все еще была там.
- Ю Хао! Немедленно перекрой выход из поместья и поймай этого мерзкого вора! Бен Ванг разберется с ним лично.
Мо Лянченг холодно отдал приказ.
Если вспомнить, на какую низость пошел принц, чтобы заполучить последний кусок жареного клубня лотоса, то то, что он устроил сейчас, это еще цветочки!
В результате поместье Восьмого принца зашевелилось, словно муравейник, чтобы поймать вора, укравшего еду, приготовленную самой Ван Хао. Каждый в поместье искал кого-нибудь подозрительного.
Поместье было большим, да еще и большая часть дворов пустовала после отбытия наложниц, так что если вор спрятался в одном из безлюдных мест, найти его было очень непросто.
Танг Эр сидела на корточках на ступенях перед Сюэ Юань, ее выражение было странным.
После инвентаризации домоуправитель Чжоу сказал, что в поместье ничего не пропало.
Что за вор такой прокрался в поместье не из-за золота и серебра, а еды? Да еще и вместо того, чтобы своровать что-нибудь с основной кухни, он вынес еду из маленькой?
http://tl.rulate.ru/book/12659/1144035
Сказали спасибо 132 читателя