Готовый перевод Harry Potter : You Poked A Dragon / Гарри Поттер : Ты ранил дракона!: Глава 16

«Добрый вечер, профессор», - сказал Гарри, изо всех сил стараясь не выдать своего гнева. Как бы он ни любил и ни уважал МакГонагалл, ему совсем не хотелось сейчас иметь дело с кем-либо из школьных авторитетов; именно поэтому они и влезли через окно. Но нужды Гермионы были важнее его собственного дискомфорта или неудобства. «Чем я могу вам помочь?»

МакГонагалл на мгновение задумалась, прежде чем ответить. Мисс Грейнджер сидела на кровати, ее покрасневшие и опухшие глаза смотрели на спину Поттера. Поттер стоял перед ней, что называется, в оборонительной позе, с нейтральным выражением лица, несмотря на, казалось бы, дружеское приветствие. Она сдержала свой первоначальный вопрос о том, как им удалось пройти мимо нее и попасть в общежитие, и предпочла спросить, почему она вообще там оказалась. «Мистер Поттер, профессор Дамблдор попросил разрешения поговорить с вами в его кабинете».

«Нет».

Правая бровь МакГонагалл вопросительно приподнялась. «Нет?»

«Совершенно верно, профессор. Я сказал «нет»».

«Мистер Поттер...»

«Профессор», - сказал Гарри, прерывая учителя трансфигурации. Он понимал, что это не лучшая идея, если он всерьез пытается сохранить мир, но он должен был высказать свою точку зрения, пока она не попыталась притянуть ее за уши, или пока его едва сдерживаемые эмоции не выплеснулись наружу, и все это не переросло в крик. «Рон умер сегодня утром. Наш лучший друг умер сегодня утром. Мы оба, я думаю, по понятным причинам, не очень хорошо с этим справляемся». Гарри оглянулся на Гермиону, чьи глаза уже не были широкими, но все еще странно смотрели на него. Он снова повернулся к МакГонагалл и посмотрел ей прямо в глаза. «Больше всего на свете мы сейчас нуждаемся друг в друге, профессор. Я не оставлю Гермиону. Не ради вас. Не ради директора. Не ради министра магии. Ни ради кого. Если бы сам Мерлин был внизу и хотел со мной встретиться, я бы попросил его прийти завтра. На самом деле я бы попросил его о двух вещах: если бы он мог вернуться завтра и если бы Гермиона тоже могла с ним встретиться. Не думаю, что она простит мне, если я встречусь с Мерлином без нее».

Обе женщины в комнате фыркнули; попытка Гарри привнести немного легкомыслия в нынешнюю разрядку, похоже, удалась, хотя и с небольшим эффектом. «Действительно, мистер Поттер», - просто ответила МакГонагалл. «Мистер... Гарри, Гермиона», - начала она, и оба подростка увидели, наверное, самое нежное лицо, которое они когда-либо видели на лице суровой шотландки. «Пожалуйста, знайте, что я скорблю вместе с вами. Возможно, не так, как вы, но... Я знаю, что такое потерять любимого человека. Того, кто был частью тебя. Смерть Рональда - это трагическая потеря, которую можно, нужно было предотвратить. Когда вы привлекли мое внимание к ожерелью все эти месяцы назад, я, возможно, отверг вашу уверенность в том, что виновником является мистер Малфой, но я и профессор Дамблдор должны были заставить персонал начать больше внимания уделять другим потенциальным опасностям для студентов. Возможно, если бы мы...», - она замолчала, так как не была уверена, что это предотвратило бы смерть Уизли, и потому что не думала, что её слова смогут хоть как-то смягчить боль, которую испытывала пара.

Гарри некоторое время изучал грозную ведьму. Он оценил ее замечания, хотя по-прежнему был уверен, что Драко причастен к обоим инцидентам. Он просто хотел, чтобы она поняла, что им уже давно следовало начать более активно защищать студентов. Он вздохнул: сегодня эта мысль ни к чему не приведет. «Профессор, пожалуйста, передайте профессору Дамблдору, что я буду более чем согласен встретиться с ним позже, когда у нас будет время все это обдумать; когда то, что произошло сегодня, не будет таким сырым, если воспользоваться термином, который Гермиона использовала ранее». Он отступил к кровати и положил руку на левое плечо Гермионы; ее правая рука поднялась над ее грудью и легла на его. «Я более чем готов к тому, чтобы он и вы сняли с меня все баллы или назначили все наказания, которые вы считаете оправданными за моё неповиновение, но я знаю, что профессор Дамблдор хочет видеть меня не для того, чтобы попытаться заставить меня чувствовать себя лучше. Он хочет отговорить меня от того, что я сказал ранее в Большом зале. Я скажу вам прямо сейчас, что этого не произойдет. Этому должен быть положен конец, и если никто другой не сделает шаг навстречу, чтобы сделать это реальностью, то это сделаю я. Так что, если вы не готовы выхватить свою палочку, я никуда не пойду без Гермионы и уж точно не приближусь к директору сегодня вечером».

Простая, но ясная угроза застала МакГонагалл врасплох, и она долго оценивала стоящего перед ней молодого человека. Он представлял собой дихотомию: его слова и поведение по отношению к ней были властными, вызывающими, даже опасными.

http://tl.rulate.ru/book/126265/5416658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь