Готовый перевод Starting to go to the sea: I really didn’t want to be a sea king / У кромки моря: Я случайно стал повелителем морей: Глава 14

Когда небо начало постепенно темнеть, Чу Ян вышел во двор с ведром.

Он снял рубашку и подошёл к водяному насосу, чтобы накачать воды.

В такую погоду, если не принимать два холодных душа в день, на следующий день можно превратиться в "лапшу".

Прежде чем ведро наполнилось, у двери внезапно зазвенели колокольчики.

Чу Ян обернулся и увидел женщину, которая, слегка наклонившись, стояла в дверях с испуганным лицом.

Она была одета очень просто: белая блузка из ткани с орхидеями, с заплатками на плечах и локтях, и штаны из домотканой материи, на ногах — чёрные вышитые туфли.

Но даже это не могло скрыть её уникальной грации.

Тонкие брови, овальное лицо и светлая кожа выделялись в рыбацкой деревне, как фонари в тёмной ночи.

Особенно выделялись её глаза, похожие на цветы персика, с приподнятыми уголками и лёгким розовым оттенком. Какой мужчина в деревне не растерялся бы при виде такого? Кто смог бы устоять?

Неудивительно, что деревенские считали её "ведьмой" и распускали о ней сплетни за спиной.

– Сестра Хэ, вы пришли за Хайкай? – с улыбкой спросил Чу Ян.

Женщина была Хэ Сицзюнь, матерью Хайкай, бывшей "островной красавицей" острова Чжуй Жи.

– О, это ты, Чу Ян.

Хэ Сицзюнь тоже знала его, ведь они были из одной деревни, а Чу Ян был первым студентом в их селении.

Правда, раньше они почти не общались.

Если быть точнее, Хэ Сицзюнь не была близка с ним, но он, в свою очередь, хорошо знал эту женщину... Как бы это сказать, в духовном плане они были хорошими друзьями.

– Я слышала от тётушки Чжан, что Хайдай и Сяохан подрались, и у неё голова кровоточила... Ты её спас, так что я поспешила к тебе, чтобы забрать её...

– Неудивительно, что вы выглядите так взволнованно. Не переживайте, с Хайдай всё в порядке, она просто испугалась. Сейчас она внутри ест курицу с Чуси.

С этими словами он обернулся и крикнул.

Две девочки вышли из главной комнаты, каждая с куриной ножкой в руке.

– Тётя.

Увидев, что руки и рот дочери в масле, Хэ Сицзюнь полностью успокоилась, одновременно мысленно ругая тётушку Чжан за её глупые разговоры.

– Чу Ян, деньги за куриную ножку...

– Эй, сестра Хэ, не говорите об этом. Куриную ножку ей дала Чуси, это не моя заслуга.

Чу Ян, предугадав её слова, прервал её.

– Ну... В любом случае, спасибо. Я пойду.

Хэ Сицзюнь взяла Хайдай за руку и сказала: – Попрощайся с братом Чу Яном и Сяоси.

– Пока, брат! Пока, Сяоси!

– Пока, приходи поиграть с Сяоси, когда будет время.

Наблюдая, как Хэ Сицзюнь исчезает за воротами, Чу Ян с сожалением причмокнул губами.

Действительно, в ней что-то есть!

Может быть, я смогу помочь ему осуществить мечту прошлой жизни?

– Эй, брат, почему ты причмокиваешь? Ты голоден? Я спрятала куриные наггетсы, – с заботой спросила Чуси.

– Не надо, ешь сама. Поужинай, прими душ и ложись спать пораньше.

Чу Ян поправил пояс и вернулся в свою комнату.

В ту ночь ему приснился очень странный сон.

Во сне он видел холодную и изысканную жену из прошлой жизни и страстную красивую вдову.

Через час и восемнадцать минут он наконец проиграл.

Посреди ночи Чу Ян внезапно открыл глаза, перевернулся и встал.

Он потянулся и невольно усмехнулся: – Чу Ян, Чу Ян, я не ожидал, что у тебя будет такой день.

Однако, тело из прошлой жизни оказалось довольно крепким. По сравнению с тем, что было истощено алкоголем и развратом, оно стало сильнее и выносливее.

Если я отправлюсь на Ваньвань через море, возможно, смогу заработать на этом.

Интересно, дебютировали ли уже Мэн Жоюй, У Мэнмэн, Шэнь Ла Ла и другие.

Он встал, потер штаны. На улице уже светало.

– Брат, почему ты так рано сегодня?

Чуси, потирая глаза, вышла из комнаты.

– Кхе-кхе~ Не мог уснуть, встал посмотреть, какая сегодня погода, – соврал Чу Ян.

– Ты хочешь пойти в море?

Глаза Чуси загорелись.

Вчера Чу Ян рассказал ей, что собачьи улитки продаются за более чем 20 тысяч юаней. Теперь она была ещё более заинтересована в походе в море, чем он сам.

– Ты маленькая жадина.

Чу Ян улыбнулся и ткнул её в нос.

– Быстро готовь завтрак. Я умираю от голода.

Он потер живот и добавил: – Кстати, сделай яичницу.

После завтрака Чу Ян вышел прогуляться.

По пути он встретил множество деревенских, возвращающихся с моря.

Они несли вёдра, наполненные крабами, рыбой, креветками и ракушками, пойманными на берегу.

Конечно, это были не ценные товары. Глядя на полные вёдра, можно было понять, что всё это продастся на пристани за тридцать-пятьдесят юаней, и редко когда удавалось выручить больше сотни.

А ради такого улова им приходилось вставать в два-три часа ночи и работать на илистых отмелях до семи-восьми утра.

Жизнь в рыбацкой деревне была такой. Для кого-то вроде Чу Яна заработать тысячи или десятки тысяч юаней на рыбалке можно было только в том случае, если у его предков горели могилы.

Пока он гулял, незаметно дошёл до пристани.

Чу Ян увидел 12-метровую железную лодку, пришвартованную у причала. Это была лодка, приехавшая за товаром.

Рядом с лодкой стоял крепкий мужчина с суровым видом. Его звали Гэ Юань, он был рыботорговцем, который круглый год работал на нескольких близлежащих островах.

В этот момент Гэ Юань был окружён группой деревенских, которые наперебой пытались продать ему свои морепродукты.

Чу Ян постоял в стороне и заметил, что Гэ Юань был очень жёстким в ценообразовании. Он предлагал примерно треть от рыночной стоимости морепродуктов в городе.

Например, за улиток Дунфэн, которые вчера на пристани продавали по 3 юаня, Гэ Юань давал всего 1 юань.

– В прошлый раз было 1,2 юаня, Босс Гэ, добавьте немного. Нам, рыбакам, тяжело зарабатывать, – умоляла тётушка в платке.

– Добавить?

Гэ Юань улыбнулся и посмотрел на неё.

– Я понимаю, что деревенские хотят заработать больше, но я бизнесмен, я не могу работать в убыток, верно?

Он затянулся сигаретой и указал на лодку рядом.

– Скажите мне, расходы на обслуживание лодки, топливо, зарплата рабочим, потери от мёртвой рыбы и гнилых креветок, которые я забираю, – всё это стоит денег.

– Давайте так: бизнес требует взаимного согласия. Если тётя считает, что это слишком мало, я не буду настаивать.

С этими словами Гэ Юань повернулся, чтобы уйти.

– Нет, нет, нет, Босс Гэ, не уходите, я продам, я продам, я не считаю, что это мало.

Старушка в цветном платье, ближайшая к нему, поспешно потянула его за рукав.

Остальные старушки начали жаловаться на тётушку в платке.

– Тётя Гуйхуа, вы собираетесь продавать или нет? Если нет, не мешайте нам.

– Вот именно, Босс Гэ так старается, чтобы собрать наши товары, а вы ещё жалуетесь. Вы просто не знаете, что для вас хорошо.

– Некоторые люди просто не понимают.

Тётя Гуйхуа стояла в толпе, хотела заплакать, но слёз не было. Они же сами просили её торговаться, а теперь...

Чу Ян наблюдал за этой драматичной сценой и думал, что деревенские всё ещё "простые".

– Эй, А Ян, что ты здесь делаешь?

В этот момент Чу Ян услышал, как его зовут.

Он обернулся и увидел Сунь Цинцзюня.

Увидев ведро в руках мужчины, Чу Ян улыбнулся и спросил: – Дядя Цинцзюнь, вы тоже пришли продавать товар?

http://tl.rulate.ru/book/126131/5341630

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь